读成:もちつづける
中文:维持,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 維持する[イジ・スル] 物事をそのままの状態で持ち続ける |
用中文解释: | 维持,保持 保持事物原有状态 |
用英语解释: | keep to keep something in an unchanged condition |
读成:もちつづける
中文:坚持,坚守,维护,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 保つ[タモ・ツ] 現状を維持する |
用中文解释: | 保持,维护,坚守,坚持 维持现状 |
用英语解释: | hold to maintain the actual condition |
读成:もちつづける
中文:继续承担费用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち続ける[モチツヅケ・ル] 費用を負担し続ける |
读成:もちつづける
中文:继续占有,继续拥有,继续持有
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち続ける[モチツヅケ・ル] 自分のものとして所有し続ける |
读成:もちつづける
中文:继续携带,继续带着
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち続ける[モチツヅケ・ル] 物を携帯し続ける |
读成:もちつづける
中文:继续负责,继续担任,继续担当
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち続ける[モチツヅケ・ル] 仕事を担当し続ける |
志のある人は年をとっても,大志を持ち続ける.
烈士暮年,壮心不已。 - 白水社 中国語辞典
おごり高ぶる気持ちは君が前進し続けるのを妨げる.
骄傲自满的思想阻碍你继续前进。 - 白水社 中国語辞典
彼は否定しなかったが,かといって私の持ち出した話題を続ける気もなかった.
他不否认,却也无心接过我的话题。 - 白水社 中国語辞典