日语在线翻译

[らつ] [ratu]

拼音: ⇒ [異読音] ,,

1

動詞 (ロープ・弓・ふいごなどを手で手元の方に)引く,引っ張る.


用例
  • 他拉不好锯。〔+可補+目〕=彼はのこぎりをうまくひけない.
  • 我不会拉计算尺。〔+目〕=私は計算尺を使えない.
  • 小时候拉过风箱。=子供の時にふいごを使ったことがある.
  • 帮我拉拉绳子。=私を手伝ってロープを引っ張ってくれ.

2

動詞 (開閉のためにドア・ひきだし・カーテンなどを)引く,引っ張る.


用例
  • 请你拉上窗帘。〔+方補+目〕=カーテンを引いて閉めてください.
  • 拉开窗帘一看,下雪了。=カーテンを開けて見ると,雪であった.
  • 把抽屉 ・ti 拉出来。〔‘把’+目+拉+方補〕=ひきだしを開けてください.

3

動詞 (人・車・物品を)引っ張って動かす.


用例
  • 别拉我!〔+目〕=私を引っ張らないで!
  • 渔民拉渔网。=漁師たちが網を引っ張る.
  • 孩子哭闹不走,大人只好拉着他走。〔+兼+動〕=子供が泣きわめいて歩こうとせず,大人は仕方なく彼を引っ張って歩かせた.
  • 差点儿把我拉倒 dǎo 了。〔‘把’+目+拉+結補〕=すんでのところで私を引き倒すところだった.
  • 把那个落水的人从水里拉上来了。〔‘把’+目+拉+方補〕=その水に落ちた人を水の中から引きずり上げた.
  • 排着队还打架,把他们拉出去。=整列をしてもまだ殴り合っている,あの2人を引きずり出せ.
  • 他把妹妹拉到一边对着耳朵说了几句话。〔‘把’+目1+拉+方補+目2(場所)〕=彼は妹を傍らへ引っ張って行き耳元で何かささやいた.
  • 他那么沉,我可拉不起来他。〔+可補+目〕=彼はあまりにも重いので,私にはとても引き起こせない.
  • 拉了我一把。〔+目1+目2(数量)〕=私をぐっと引っ張った.

4

動詞 (互いに)手を取る,握り合う.


用例
  • 他们手拉着手在公园里散步。=彼らは互いに手を取って公園を散歩している.

5

動詞 (車で)運搬する.


用例
  • 明天套车去拉肥料。〔+目〕=明日馬車を仕立てて肥料運びに行く.
  • 刚拉走一车砖。〔+結補+目〕=今し方れんがを車1台運んで行った.
  • 把垃圾拉到哪儿去?〔‘把’+目1+拉+方補1+目2(場所)+方補2〕=ごみをどこへ運んで行くのか?
  • 这种卡车太小,拉不了 liǎo 多少东西 ・xi 。〔+可補+目〕=この手のトラックは小さすぎて,幾らも荷物を運べない.
  • 一连拉了三次。〔+目(数量)〕=立て続けに3回運搬した.

6

動詞 (多く部隊などを)統率する,率いて移動させる.


用例
  • 把二班拉到桥头。〔‘把’+目1+拉+方補+目2(場所)〕=第2分隊を橋のところまで移動させる.
  • 拉不成队伍,他就一个人单枪匹马地干起来了。〔+可補+目〕=人をまとめて率いることができなくて,彼は1人で他人の手を借りずにやり始めた.

7

動詞 (弦楽器を)弾く,奏でる,(汽笛などのレバーを)引く.


用例
  • 我不会拉大提琴,只会拉小提琴。〔+目〕=私はチェロが弾けない,ただバイオリンが弾けるだけである.
  • 他拉了一首进行曲。〔+目(結果)〕=彼は行進曲を弾いた.
  • 拉走调了。〔+結補+目〕=音階が外れてしまった.
  • “呜”汽笛拉响了。〔+結補〕=「ポー」と汽笛が鳴った.
  • 弦拉断了。=(弾いているうちに)弦が切れてしまった.
  • 我不看乐谱拉不下来。〔+可補〕=私は楽譜を見ないと弾けない.
  • 怎么老拉不对啊?=なぜ弾き間違えてばかりいるのか?
  • 拉一次不行再拉一次。〔+目(数量)〕=一度弾いてだめならもう一度弾く.
  • 拉拉唱唱=楽器を鳴らしたり歌を歌ったりする.

8

動詞 (声・ゴム・エキスパンダー・距離などを)引き伸ばす,引き離す.


用例
  • 他爱拉长声说话。〔+結補+目〕=彼はよく声を伸ばして話す.
  • 拉开嗓子唱。〔+方補+目〕=声を張り上げて歌う.
  • 后面的人快跟上,不要拉距离。〔+目〕=後方にいる者は早く続け,距離を空けるな.
  • 把比分拉到11比5。〔‘把’+目1+拉+方補+目2〕=得点差を11対5まで引き離した.

9

動詞 (困っている人に)援助の手を差し伸べる,肩入れする,面倒を見る.


用例
  • 他犯了错误,要拉他一把。〔+目1+目2(数量)〕=彼が過ちを犯したので,援助の手を差し伸べねばならない.

10

((方言)) 動詞 (子供を)苦労して育てる,手塩にかける.≒拉巴.


用例
  • 这个孩子是他奶奶把他拉大的。〔‘把’+目+拉+結補〕=この子は祖母が手塩にかけて育てたのだ.

11

動詞 (人を)引きずり込む,巻き添えにする.


用例
  • 坏人拉干 gàn 部下水。〔+兼+動〕=悪人が幹部を引きずり込んで悪事を働かせる,悪の道に引きずり込む.
  • 这是你自己做的事,为什么要拉上别人?〔+方補+目〕=これはあなたが自分でしたことであり,なぜ他人を巻き添えにしようとするのか?

12

動詞 味方につける,コネをつける.


用例
  • 为了扩充势力,他拉了不少人。〔+目〕=勢力を拡張するため,彼は多くの人を味方につけた.
  • 反动派把不坚定分 fèn 子拉了过去。〔‘把’+目+拉+方補〕=反動派は動揺分子を抱き込んだ.

13

動詞 (人を兵役などに)引っ張る.


用例
  • 他父亲被拉去当挑 tiāo 夫。〔‘被’+拉+方補〕=彼の父親は引っ張られ人夫にされた.
  • 拉壮丁=(夫役・軍役に)壮年男子を徴発する.

14

動詞 (借金・欠損などを)引きずる,背負う.


用例
  • 今年拉了不少亏空 ・kong 。〔+目〕=今年はずいぶん欠損を出した.
  • 他拉了几千元的债。=彼は何千元もの借金を背負った.

15

動詞 (卓球でボールを)長く打つ.


用例
  • 拉一拉球。〔+目〕=ボールを長く打て.

16

動詞 (得意先を)招き寄せる,(商売を)広げる.⇒拉买卖 lā mǎi・mai


17

((方言)) 動詞 話をする,おしゃべりをする.


用例
  • 我有话想跟你拉拉。=君にちょっと話したいことがある.

18

付属形態素 若干の形容詞・名詞と複合して複音節の形容詞・動詞を作る.⇒粗拉 cū・la ,耷拉 dā・la



拼音: ⇒ [異読音] ,,

1

動詞 (大小便を)する,(腹を)下す.≒泻.


用例
  • 把人都拉坏了。〔‘把’+目+拉+結補〕=ひどい下痢を起こした.
  • 拉出来两条虫子。〔+方補+目〕=回虫を2匹排出した.
  • 他准是拉痢疾 ・ji 。〔+目(原因)〕=彼は赤痢で下痢したに違いない。
  • 病人把大便拉在裤子里了。〔‘把’+目1+拉+‘在’+目2(場所)〕=病人はズボンの中に大便をしてしまった.
  • 又吐 tù 又拉=へどを吐き腹を下す.

2

((音訳語))


用例
  • 拉各斯 Lāgèsī=ラゴス.

拉(剌)

拼音: ⇒ [異読音] ,,;剌

動詞 (肉・皮・ガラス・豆腐などに刃先をすーっと滑らせて)切る,切り開く,切り落とす,切り傷を作る,(ガラスの破片などで)切る,切り傷を作る,裂け目を作る.


用例
  • 你帮我拉拉这块肉。〔+目〕=この肉をちょっと切ってください.
  • 刀不快,拉不开。〔+可補〕=ナイフが鈍くて,切り離せない.
  • 把这块皮子拉开。〔‘把’+目+拉+方補〕=この皮を切りはがす.
  • 我去副食店拉回几斤羊肉。〔+方補+目〕=私は副食品店へ行って羊の肉を何斤か(切ってもらって→)買って来る.
  • 我手上拉了[一]个口子。〔主(場所)+拉+ ・le +目(結果)〕=私は手に切り傷を1つ作ってしまった.

拼音: ⇒ [異読音] ,,

付属形態素 ⇒半拉 bànlǎ ,虎不拉 hù・bulǎ



拼音: ⇒ [異読音] ,,

動詞 ≡落



拼音: ⇒ [異読音] ,,

付属形態素




動詞

日本語訳下,下り
対訳の関係部分同義関係

拉的概念说明:
用日语解释:下痢する[ゲリ・スル]
大便が固まらず,水のようになって出ること
用中文解释:腹泻,泻肚
大便稀释,像水一样泻出
腹泻,泻肚
大便稀薄,像水一样泻出
用英语解释:diarrhea
to have watery feces

動詞

日本語訳繰,繰り
対訳の関係完全同義関係

拉的概念说明:
用日语解释:繰り[クリ]
たぐること
用中文解释:
拉,捯

動詞

日本語訳手繰る
対訳の関係完全同義関係

拉的概念说明:
用日语解释:たぐり寄せる[タグリヨセ・ル]
両手でかわるがわる引っぱって手もとへ寄せる
用中文解释:拉拽;捯;拉
用双手交替拉拽,使靠近身边

動詞

日本語訳手操,手繰り
対訳の関係完全同義関係

拉的概念说明:
用日语解释:手繰り[タグリ]
細長い物を手操ること
用中文解释:捯,拉
捯细长的东西

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳引き
対訳の関係部分同義関係

拉的概念说明:
用日语解释:引き[ヒキ]
物を引っ張ること
用中文解释:拉(的东西)
拉东西

動詞

日本語訳引こずる
対訳の関係完全同義関係

拉的概念说明:
用日语解释:引こずる[ヒコズ・ル]
地面の上を引きずる

動詞

日本語訳引き摺る,引摺る
対訳の関係完全同義関係

拉的概念说明:
用日语解释:引きずる[ヒキズ・ル]
地面を摺って引く
用中文解释:拖,拉,拽
在地面上拖
拖,拽,拉
在地面上拖拽

動詞

日本語訳引っ張る
対訳の関係部分同義関係

拉的概念说明:
用日语解释:引っ張る[ヒッパ・ル]
紐や線をピンと引っ張る

動詞

日本語訳張る
対訳の関係完全同義関係

拉的概念说明:
用日语解释:張る[ハ・ル]
(幕や網を)ゆるみなく伸ばして広げる

動詞

日本語訳引張る
対訳の関係完全同義関係

拉的概念说明:
用日语解释:引張る[ヒッパ・ル]
停止している物を自分の方へ引っ張る
用中文解释:拉,拖,拽
把静止的物体向自己的方向拉
用英语解释:draw
to pull an unmoving object towards oneself

動詞
拉的概念说明:
用日语解释:ラ[ラ]
ラという階名
用英语解释:la
the sixth note in a musical scale

動詞

日本語訳牽く,曳く
対訳の関係完全同義関係

拉的概念说明:
用日语解释:引きずる[ヒキズ・ル]
地面に引きずって物を動かす
用中文解释:拖,拉,曵
在地面上拖拉,使物体移动
用英语解释:drag
to drag something

動詞

日本語訳吊る,吊れる
対訳の関係パラフレーズ

拉的概念说明:
用日语解释:吊る[ツ・ル]
一方に引っぱられて寄る
用中文解释:
一个劲地拉近
用英语解释:pucker
to tighten into unwanted folds

動詞

日本語訳下す,瀉る,下る,腹下りする
対訳の関係部分同義関係

拉的概念说明:
用日语解释:腹が下る[ハラガクダ・ル]
下痢をする
用中文解释:泻肚
腹泻,泻肚
腹泻,泻肚
腹泻,泻肚

動詞

日本語訳綱引
対訳の関係部分同義関係

拉的概念说明:
用日语解释:綱引[ツナヒキ]
物に綱をつけて引っぱること
用英语解释:tug
the action of pulling something that is tied to a rope

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳引き
対訳の関係部分同義関係

拉的概念说明:
用日语解释:引き[ヒキ]
手足などを体の方に引き寄せること
用中文解释:
将手脚等拉到身体方向处

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:
日本語訳 引く、描く

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:
英語訳 pull

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/12/01 01:46 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:lā (la1), lá (la2), lǎ (la3), là (la4)
ウェード式la1, la2, la3, la4
【広東語】
イェール式laai1
 動詞
(ドアなどを)手前に引く。
対義語
 熟語
  • 拉面
  • 拉麵(拉麺)

索引トップ用語の索引ランキング

ゾラ. - 白水社 中国語辞典

各斯

ラゴス. - 白水社 中国語辞典

尔’

ウラル. - 白水社 中国語辞典