1
動詞 護衛する,守る.
2
((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 名詞 護衛兵,護衛.⇒警卫 jǐngwèi .
日本語訳御付,御付き,お付き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お付き[オツキ] 御付きという,貴人のそばに仕えて様々な用をする役 |
用中文解释: | 侍从;服务员;护卫 侍从是指在贵人旁边服侍,做各种杂物的工作 |
日本語訳護衛する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳領送使
対訳の関係逐語訳
日本語訳防護する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 防護する[ボウゴ・スル] 危害を防ぎまもる |
用中文解释: | 防护 保护免受危害 |
防护 防危害,保护 |
日本語訳ボディガード,ボディーガード
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ボディーガード[ボディーガード] ボディーガードという役目 |
日本語訳エスコート
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | エスコート[エスコート] 女性に付き添う男性 |
用中文解释: | 陪同 跟随女性左右的男性 |
日本語訳警守する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 警守する[ケイシュ・スル] 警守する |
用英语解释: | watch to guard |
日本語訳警護,警護する,警備する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 警護する[ケイゴ・スル] 非常をいましめ守る |
用中文解释: | 警护 为戒备紧急情况的发生进行而警护 |
进行警戒;进行警卫;进行护卫 戒备守卫紧急(状况) | |
用英语解释: | defend to warn and guard against an emergency |
日本語訳ガード,管守,警衛,禦ぎ,護衛,立番,防ぎ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳禦
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 護衛[ゴエイ] 安全であるように務める人 |
用中文解释: | 护卫;保卫;警卫员 负责安全的人 |
警卫人员;护卫人员 担任保卫安全任务的人 | |
护卫,警卫 为安全而工作的人 | |
护卫 负责维持安全的人 | |
护卫,保卫,警卫(员) 负责保障安全的人 | |
用英语解释: | guard a person who guards, protects, or looks after |
日本語訳警衛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 警衛[ケイエイ] 見張りをする人 |
用中文解释: | 警卫 负责警戒的人 |
用英语解释: | guardian a person who guards |
日本語訳警衛する,庇いだてする,警固する,庇立てする,庇い立てする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 護衛する[ゴエイ・スル] 人を危険から守る |
用中文解释: | 护卫 保护人免受危险 |
护卫 保护某人免受危险 | |
护卫 保护人免遭危险 | |
护卫,保卫,警卫 保护人不受危险 | |
用英语解释: | defend to protect a person from danger |
日本語訳護衛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 護衛[ゴエイ] 護衛する人 |
我们每天护卫着仓库的安全。
我々は毎日倉庫の安全を守っている. - 白水社 中国語辞典
护卫首长安全地过了铁路封锁线。
最高幹部を護衛して無事に鉄道の封鎖線を越えさせた. - 白水社 中国語辞典
春节期间大家轮流值班,护卫学校。
旧正月の間皆が交替で当番をして,学校を守る. - 白水社 中国語辞典