日语在线翻译

抢(搶)

拼音:qiāng ⇒ [異読音] qiǎng

1

((文語文[昔の書き言葉])) 触れる,撞く.⇒呼天抢地 hū tiān qiāng dì


2

付属形態素 逆らう.≡戗1.



抢(搶)

拼音:qiǎng ⇒ [異読音] qiāng

1

動詞 奪い取る,ひっつかむ,ひったくる.⇒夺1 duó 1.


用例
  • 请不要抢座位。〔+目〕=座席を横取りしてはならない.
  • 许多人抢着一张票。=多くの人が1枚の切符を奪い合っている.
  • 猴子从我手里把花生抢走了。〔‘把’+目+抢+結補〕=猿が私の手から落花生をひったくっていった.

2

動詞 (不法に)奪う,強奪する,かっぱらう.⇒夺1 duó 1.


用例
  • 歹徒合伙抢银行 háng 。〔+目〕=悪党が仲間を組んで銀行を襲った.
  • 在被逮捕以前,他抢过两次东西 ・xi 。〔+目1(数量)+目2〕=逮捕される前,彼は2度品物を強奪した.
  • 去年我被强盗抢了一次。〔‘被’+名+抢+目(数量)〕=昨年私は強盗に1度強奪された.
  • 东西 ・xi 全让敌人抢去了。〔‘让’+名+抢+方補〕=品物はすべて敵に略奪された.
  • 把父母的遗产抢到自己的手里来了。〔‘把’+目1+抢+方補1+目2(場所)+方補2〕=父母の遺産を自分の手元にかっぱらって来た.

3

動詞 (危ない所から)救出する,連れ出す,取り込む.


用例
  • 把孩子从火里抢出来了。〔‘把’+目+抢+方補〕=子供を火の中から救出した.
  • 他带头冲进仓库抢了物资。〔+目〕=彼は先頭に立って倉庫に突っ込み物資を運び出した.
  • 下了雨,快往屋里抢东西 ・xi 吧。=雨が降ってきたので,早く屋内へ物を取り込みなさい.

4

動詞 先を争う,競争する,我先に…する.⇒争1 zhēng 1.


用例
  • 她抢了个第一名。〔+目(結果)〕=彼女は競争して第一位になった.
  • 小孩子不要抢话。〔+目〕=子供は(人の先を越して)口を挟んではいけない,横合いから口出しするな.
  • 赶紧抢上一句。〔+方補+目(数量)〕=すかさず一言追っかけて言った.
  • 往外抢了一步。〔+目(数量)〕=外へさっと1歩足を踏み出した.
  • 大家抢着报名参加。〔+ ・zhe +動+目〕=皆は我先に参加を申し込む.
  • 报一送来,他老抢着看。〔+ ・zhe +動〕=新聞が送られて来ると,彼はいつも我先に読む.

5

動詞 急いでする,…を急ぐ.


用例
  • 生产部门争时间,抢速度,不能拖拖拉拉。〔+目〕=生産部門は時間をむだにせず,一刻を争うべきで,ぐずぐずとやってはならない.
  • 摄影师抢镜头。=カメラマンはシャッターチャンスを逃さず撮る.
  • 抢在大雨来临之前修好。〔+‘在’+目(句)+動〕=大雨の来る前に修理を急いでしておく.
  • 前边这辆车开得很慢,咱们抢过去吧。〔+方補〕=前の車がのろのろしているので,追い越して行きましょう.
  • 月底以前我要把这篇论文抢出来。〔‘把’+目+抢+方補〕=月末までにこの論文を仕上げなければならない.

6

付属形態素 急いで,応急的に.



抢(搶)

拼音:qiǎng ⇒ [異読音] qiāng

動詞 (物の表面に道具を当て付着している物を)削り取る,こすり取る,(はさみ・包丁などを)研ぐ,(皮膚などを)すりむく.


用例
  • 他在屋里抢着剪子呢。〔+目〕=彼は部屋ではさみを研いでいる.
  • 把锅底抢一抢。〔‘把’+目+〕=なべの底にへばりついた物をこすり取る.
  • 摔了一跤,膝盖上抢破了一块皮。〔+結補+目〕=転んで,ひざ小僧をすりむいてしまった.


動詞

日本語訳たくる
対訳の関係完全同義関係

抢的概念说明:
用日语解释:たくる[タク・ル]
(物を)引き寄せて取る

動詞

日本語訳横取りする,横取する
対訳の関係完全同義関係

抢的概念说明:
用日语解释:横取りする[ヨコドリ・スル]
横取りする
用中文解释:篡夺 ,抢夺
抢夺
用英语解释:snatch
to grab; to filch

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: qiǎng
英語訳 rush、snatch、prod

索引トップ用語の索引ランキング

劫案

強盗事件,強奪事件.≒案. - 白水社 中国語辞典

购潮

買い占めブーム. - 白水社 中国語辞典

争着

争い競って. - 白水社 中国語辞典