形容詞 (多く恨みがつかえて吐き出すことができず)ふさぎこんでいる,もんもんとしている.
日本語訳気重
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気重[キオモ] 気分が沈みがちなこと |
日本語訳しめやかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しめやかだ[シメヤカ・ダ] 心が落ち着いてしみじみとするさま |
日本語訳鬱気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 胸の霧[ムネノキリ] 心の中にあるもやもやしたもの |
用中文解释: | 难以拂去的担心和不安 心情不舒畅 |
日本語訳伊鬱,伊欝
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伊鬱[イウツ] 心がふさぐこと |
用中文解释: | (古)伊郁,抑郁 指心情郁闷 |
日本語訳抑鬱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抑鬱[ヨクウツ] 気持ちが晴れないこと |
日本語訳雲
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 雲[クモ] 気持ちや表情が,晴ればれしないこと |
日本語訳沈欝
対訳の関係完全同義関係
日本語訳気重だ,気鬱だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 心がふさぎこんで気分がはればれしないこと |
用中文解释: | 郁闷 心情沉重精神不爽 |
忧郁,忧虑不安 心里闷闷不乐,心情不愉快 | |
忧郁 心情抑郁气氛不愉快 | |
用英语解释: | low-spirited of a person, being depressed and in low spirits |
日本語訳憂うつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 気分が沈んでふさぎこむさま |
用中文解释: | 沮丧,抑郁 神态沮丧,意志消沉 |
用英语解释: | depressed of a person, to be feeling depressed |
日本語訳鬱屈する,欝屈する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欝屈する[ウックツ・スル] 心が晴れないでふさぎこむ |
日本語訳欝
対訳の関係完全同義関係
日本語訳懶げだ,陰鬱,物憂げだ,沈鬱さ,愁情,慵げだ
対訳の関係逐語訳
日本語訳気欝
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陰鬱[インウツ] 気分が晴れ晴れとしないこと |
用中文解释: | 阴郁 心情不轻松 |
忧郁 心情不愉快 | |
忧郁,郁闷,不舒畅,不痛快,闷闷不乐 心情不愉快 | |
用英语解释: | melancholy the condition of being cheerless |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
抑郁症
うつ病. - 白水社 中国語辞典
我抑郁了。
私は憂鬱だ。 -
抑郁不平
気持ちがむしゃくしゃする. - 白水社 中国語辞典