付属形態素 抑える,圧する.⇒压抑 yāyì .
((文語文[昔の書き言葉]))
1
(選択疑問文に用い;…か)それとも(…か).≦还是5,或是.
2
(反転関係文に用い)だが,しかし.≦但是,然而.
3
(反転関係文に用い)ただ(…にすぎない).≦只是,不过.
读成:おさえ
中文:殿军
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:殿后的部队
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殿[シンガリ] 退却する軍隊の最後にあって追ってくる敵を防ぐ部隊 |
用中文解释: | 殿后部队,殿军 军队撤退时,为了防止敌人的攻击而走在最后的部队 |
用英语解释: | rear guard rear guards whose role is to defend against an enemy who is chasing from behind |
读成:おさえ
中文:殿后
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:为防止部队散乱而走在最后进行监视
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抑え[オサエ] 軍や行列の最後にあって,散乱しないように監視すること |
用中文解释: | 殿后 走在队列最后进行监视,防止队列散乱 |
读成:おさえ
中文:压服,压制,镇服
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抑え[オサエ] 人を統率し勝手な行動をさせない力 |
用中文解释: | 压制,镇服 统率人马压制对方的行动 |
用英语解释: | pressure the ability to lead other people as well as to not allow them to act selfishly |
读成:おさえ
中文:摁住,压住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抑圧する[ヨクアツ・スル] 抑え付けること |
用中文解释: | 摁住,压住 用力摁住,压住 |
用英语解释: | repression the act of repressing or state of being repressed |
读成:おさえ
中文:平息,镇压
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鎮定する[チンテイ・スル] 反乱や暴動などをおさえしずめること |
用中文解释: | 平息,平定,镇压 平息,平定叛乱或暴动等 |
用英语解释: | suppress to suppress a rebellion or riot |
读成:おさえ
中文:压,按,摁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押さえ[オサエ] 物が動かないように力を加えること |
用中文解释: | 摁,按,压 用力让物体不动 |
用英语解释: | hold to support or stop objects from falling or moving |
读成:そもそも
中文:开始
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最初
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 始まり[ハジマリ] 物事のはじめ |
用中文解释: | 开始,开端 事物的开始,开头 |
用英语解释: | beginning beginning of order, time, matter (beginning of matter) |
读成:おさえ
中文:压板,重物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:压的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 重し[オモシ] 重みによって,物を押さえておくために使う物 |
用中文解释: | 压板,压东西的重物 有一定的重量的用来压别的东西的重物 |
用英语解释: | weight a heavy object used for holding something down, called weight |
读成:そもそも
中文:起始,最初
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抑々[ソモソモ] (ある状態が)最初からとっくにそうであるさま |
用中文解释: | 起始,最初 (某种状态)从一开始就是那个样子 |
用英语解释: | from the off from the beginning;from the outset |
读成:おさえ
中文:中断,间断
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 阻害する[ソガイ・スル] 物事の進行をさえぎって止める |
用中文解释: | 阻碍 阻挡停止事物的进展 |
用英语解释: | obstruct to stop the progress of something |
读成:おさえ
中文:镇服
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:防止敌人的攻击
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抑え[オサエ] 敵の攻撃をささえ防ぐこと |
用中文解释: | 防止敌人的攻击 防御,制止敌人的攻击 |
读成:おさえ
中文:叮嘱,叮咛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抑え[オサエ] 念を押すこと |
用中文解释: | 叮咛,嘱咐 为防万一反复叮嘱 |
读成:おさえ
中文:将对方敬酒的酒杯推回去让其再次饮酒
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抑え[オサエ] 差そうとする相手の盃を押し返して重ねて飲ませること |
用中文解释: | 将对方的酒杯推回去让其再次饮酒 将对方敬酒的酒杯推回去让其再次饮酒 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 22:54 UTC 版)
抑价
価格を抑える. - 白水社 中国語辞典
难以抑制
抑え難い. - 白水社 中国語辞典
备受勒抑
ひどく抑圧される. - 白水社 中国語辞典