日语在线翻译

[たば] [taba]

拼音: ⇒ [異読音]

1

動詞 (ハンドル・かじ・鋤・手すり・銃把などを)握る,持つ,つかむ.


用例
  • 你替我把一下儿舵。〔+目1(数量)+目2〕=君,私の代わりにかじをちょっと取れ.

2

動詞 (比喩的に)一手に握る,握って放さない.


用例
  • 他把着大权不肯放。〔+目〕=彼は権力を一手に握って放そうとしない.

3

動詞 (出入り口・ゴール・関所などを)見張る,守る,番をする.


用例
  • 我把了一晚上校门。〔+目1(数量)+目2〕=私は一晩じゅう校門の見張りをした.

4

動詞 (幼児を)抱えて大便・小便をさせる.


用例
  • 给孩子把了一脬尿。〔+目1(数量)+目2〕=子供を抱えて1回小便させた.

5

動詞 接近する,すぐそばにくっつく.


用例
  • 我的床把墙角。〔+目〕=私のベッドは壁の隅にくっついている.
  • 紧把着胡同口有个小饭馆儿。〔+ ・zhe +目1+動+目2〕=横丁の入り口のすぐ近くに小さな食堂がある.

6

動詞 (裂け目・割れ目ができないように)合わせる,留める.


用例
  • 用铁叶子把住裂缝 fèng 。〔+結補+目〕=トタン板で裂け目をしっかり留めた.

7

((方言)) 動詞 与える,やる.


用例
  • 多把他些钱。〔+目1+目2〕=彼に多めに金を与える.

8

((方言)) 前置詞 (動詞の後に用い「誰に・何に」与えるかを示し)…に.


用例
  • 借把他吧。=彼に借してやれ.

9

名詞 (手押し車・自転車の)握り,かじ棒,ハンドル.⇒撒把 sā//bǎ


用例
  • 不要撒把骑车。=手を放して自転車に乗るな.
  • 自行车把=自転車のハンドル
  • 辘轳把=ろくろの柄,巻き揚げ機の柄.

10

付属形態素 (〜)(棒状のものを一まとめにくくった手で握れるほどの)束.


用例
  • 我捆了好几个把儿。=私は束を幾つか作った.
  • 草把儿=わら束.
  • 火把=たいまつ.

11

量詞


(刀・傘・いす・扇・きゅうすなど柄や取っ手のある道具の数を数える.)


用例
  • 一把菜刀=1本の包丁.
  • 两把扇 shàn 子=2本の扇子.
  • 三把伞=3本の傘.
  • 四把椅子=4脚のいす.
  • 五把斧子=5丁のおの.

(〜)(一握りの量を数える.)≒把子1②.


用例
  • 一把菠菜=1つかみのホウレン草.
  • 两把筷子=2束の箸(一般に小売りでは1‘把’は10膳).
  • 一大把花生米=片手で大づかみにしたピーナッツ.
  • 一满把[的]泥=片手いっぱいの泥.
  • 大把大把地抓着吃=両手にいっぱいつかんでがつがつ食べる.
  • 瘦得只剩下一把骨头 ・tou 了。=やせて一握りの骨だけになってしまっている.
  • 一把屎一把尿地把孩子拉扯大。=小さな時からうんこやおしっこの面倒を見て子供を自分の手で育てる.
  • 一把鼻涕一把眼泪地放声大哭。=鼻水をおさえ涙をぬぐい思いきり声を上げて泣く.
  • 谁都替他捏了一把汗。=皆彼を心配して手に汗を握った.

(年齢・力など一部の抽象的事物を形象的なものであるかのように数える.)≒把子1③.


用例
  • 你我都一把年纪了。=あなたも私ももういい年になりました.
  • 我这么一大把年纪还能说瞎话?=こんないい年をしてでたらめが言えますか!
  • 加把劲儿 jìnr ,今夜晚就能写完。=一頑張りすれば今晩じゅうに書き上げられる.
  • 这个人办外交可是一把好手。=この人は外交をやらせたら大した腕前である.

(手に力を込め素早く行なう動作の回数を数える.)


用例
  • 推了袁平一把。=袁平をぐいと押した.
  • 擦了两把汗。=汗をぐいとぬぐった.
  • 快帮我一把!=早くちょっと手を貸してくれ!
  • 他一把把她抱住了。=彼はひしと彼女を抱きしめた.

◆(1)②③で‘把’と共に用いる数詞はほぼ‘一’に限られ,数量を数えるのではなく,状態の描写を示す.(2)④で‘把’と共に用いる数詞は‘一’か,概数を表わす‘两’に限る.(3)‘一把’が動詞に先行するときは「(後続する動詞の示す動作を)素早く一度行なう」という意味を示し,後続する動詞は肯定形・否定形とも必ず結果を示す成分を伴う.


12

(Bǎ) ((姓に用いる))



拼音: ⇒ [異読音]

前置詞 (〔主語+‘把’+目的語(名詞)+述語(動詞)+その他の成分〕の形で用いる.)


1

動詞がその目的語の示す事物に対して何らかの処置を加える,またはその処置によってどのような変化が生じたかを詳しく伝達する場合.


(述語動詞の後に‘了’‘着’を用いたり,動詞が重複する.)


用例
  • 我把他批评了。=私は彼をしかった.
  • 你还是把钱带着。=君はやっぱり金を持っていなさい.
  • 咱们把这个问题研究研究。=私たちでこの問題を研究しましょう.

(動詞の後に補語を用いる.)


用例
  • 把嗓子喊哑了。=大声を出してのどをからした.
  • 请把这些行李 ・li 搬下去!=どうかこれらの荷物を下に運んでください!
  • 有些人把哲学看得太神秘了。=若干の人々は哲学をあまりにも神秘的に見ている.

(述語動詞の後に種々の目的語を伴う.)


用例
  • 我把真相 xiàng 告诉 ・su 你。=私は真相を君に教えてやる.
  • 把锅盖上锅盖儿。=なべにふたをする.
  • 你把炉子多添点儿煤。=君,ストーブに少し多めに石炭を入れなさい.
  • 请把这些书放桌子上。=どうぞこれらの本をテーブルの上に置いてください.
  • 我把他的鼻子打出了血 xiě 。=私が彼の鼻を殴ったので,彼は鼻血を出した.
  • 他把汽车开进大门口来了。=彼は車を運転して表門を入って来た.
  • 他把材料记了一大堆。=彼は資料を山のように記録した.
  • 一弯流水把村子围了三面。=カーブした川の流れが村の三方を取り囲んでいる.(‘村子’は取り囲む対象であるが,実際に取り囲んでいるのは‘三面’であって,‘三面’は‘村子’の部分を指している.)

(述語動詞の後に前置詞句を伴う.)


用例
  • 请把书放在桌子上。=本をテーブルの上に置いてください.
  • 你把这本书借给他。=君この本を彼に貸してやれよ.

2

述語が‘气’‘急’‘忙’‘累’‘疼’‘乐’‘吓’‘冻’などの動詞・形容詞とその結果を示す補語から構成されている場合「処置をする」という意味を示さず「結果として…するようになる」という意味を示す.


用例
  • 这一趟可把他累坏了。=(この旅行は本当に彼をひどく疲れさせた→)この旅行のために彼はくたくたに疲れた.
  • 走了一天路,可把我累坏了。=一日じゅう道を歩いたので,私は全く疲れた.
  • 把我冻得直哆嗦 ・suo 。=私は寒さでぶるぶる震えた.

3

述語に動詞‘病’‘跑’‘死’‘飞’などを用い,‘把’の後の名詞は述語の対象というよりも述語の主体である場合,多く話し手にとって思いどおりにならない事柄を述べる.


用例
  • 偏偏把老李病了。=あいにくと李さんが病気になってしまった.
  • 真没想到,把个大嫂死了。=本当に思いもかけないことに,姉さんが亡くなった.
  • 别把犯人跑了!=犯人を逃がすな!

4

‘把’が何かに対してまたは何かを相手にして「…する」という場合.⇒拿 12,对 duì 13.


用例
  • 我把他没办法。=私は彼には手の下しようがない.
  • 他能把你怎么样?=彼は君を(どうすることができるか→)どうすることもできない.

5

(‘我把你这个…’の形で後に述語が現われない場合,相手に対する叱責やあきらめの気持ちを示す.


用例
  • 我把你这个小淘气鬼!=この腕白小僧め[どうしてくれよう]!
  • 我把你这个胡涂 ・tu 虫啊!=このぼけなすめが[もう処置なしだ]!

◆(1)‘把’の後の目的語は,述語(動詞)の処置を受ける事物であって,多く特定のものかあるいは総称的なものでなくてはならない.それゆえ‘把那本书卖了。’はもちろん,‘把书卖了。’という場合も,‘书’は話し手や聞き手の間で了解のついている「あの本」のことであるから文法的に成立する.しかし‘把很多书卖了。’という文は文法的に成立しない.(2)動詞は他動詞的用法を持ち,‘把’の目的語に対して処置を加えるものである.したがって‘有’‘在’‘是’‘觉得 ・de ’‘知道 ・dao ’‘来’‘去’などは,‘把’を用いた動詞文中には用いない.(3)動詞は一般に単独で出現することなく,後に何らかの成分を伴わなければならない.しかしこれには若干の例外がある.(i)韻文は押韻の関係から単音節動詞が用いられることがある:‘把门进。’(門に足を踏み入れる.)(ii)それ自身で動作の結果どうなるかを示している少数の複音節動詞‘解散’‘提高’‘扩大’など.(iii)動詞の前に連用修飾語を伴う場合:‘别把废纸满屋扔。’(紙くずを部屋いっぱいまき散らすな.),‘他把上衣一脱,就干 gàn 起活来。’(彼は上着をさっと脱ぐなり,仕事をやり始めた.)(4)否定副詞や助動詞は一般に‘把’の前に用いる:‘今天有大风,应该把窗户 ・hu 关好。’(今日は風がきついから,窓をちゃんと閉めなければならない.),‘不把汉语学好,就不能学好专业。’(中国語をちゃんと学ばないなら,専門科目をちゃんと学ぶことができない.)(5)同一主語の後に〔‘把’+目的語〕が2つ並列される場合,後の‘把’は省かれることがある:‘我们应当把困难 ・nan 留给自己,[把]方便让给别人。’(我々は困難を自分に残し,便宜を人に譲るべきだ.)



拼音: ⇒ [異読音]

接尾辞 個体や度量衡を示す量詞,および位数詞‘百’‘千’‘万’の後に用い,大体その程度の数になるということを示す.◆(1)量詞・位数詞の前に更に数詞を伴うことはできない.(2)主に話し言葉に用い,南方方言に多い.⇒来1 lái 17.


用例
  • 忙了个把月。=1か月ばかり忙しかった.
  • 他回国以后偶尔寄来封把信,也只寥寥数语。=彼は帰国後時たま1通やそこら便りをよこすこともあるが,それも二言三言したためてあるだけだ.
  • 他买来百把支铅笔分给了孩子们。=彼は鉛筆を100本ほど買って来て子供たちに分け与えた.
  • 眨巴 ・ba 眼就是年把过去了。=まばたきする間に1年ぐらいが過ぎた.

拼音: ⇒ [異読音]

付属形態素 義兄弟の契りを結んだ関係にあることを示す.⇒拜把子 bài bǎ・zi



把(欛)

拼音: ⇒ [異読音]

付属形態素


1

(〜)(器物の)取っ手,握り,つまみ.


用例
  • 带把儿的缸子=取っ手のついた湯飲み.
  • 茶壶把儿=きゅうすの握り.

2

(〜)(花・葉・果実の)柄.


用例
  • 花把儿=花柄.
  • 梨把儿=ナシの実の柄.


读成:

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:包裹
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

把的概念说明:
用日语解释:小包[コヅツミ]
郵便で送るため,品物を包装したもの
用中文解释:包裹
为邮寄包裹而包装好的物品
用英语解释:packet
a package that is to be delivered by mail

量詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

把的概念说明:
用日语解释:束[タバ]
細長いものなどを,ひもなどでくくってひとまとめにしたもの

量詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

把的概念说明:
用日语解释:把[ワ]
束ねた物の束数を数える語

量詞

日本語訳振り,振
対訳の関係完全同義関係


读成:

中文:把,束,捆
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

把的概念说明:
用日语解释:把[ワ]
束ねた物の束数を数える語

量詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

把的概念说明:
用日语解释:束[タバ]
束という,たばにまとめたものの数を表す単位
用中文解释:把;捆
所谓把,表示数捆在一起的单位(量词)

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係


量詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係


量詞

日本語訳
対訳の関係パラフレーズ


動詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

把的概念说明:
用日语解释:舵[カジ]
航空機の針路や上昇,下降を調節する装置

量詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

把的概念说明:
用日语解释:取手[トッテ]
物の手で握る部分
用中文解释:把儿,把手
物品上手握的部分
用英语解释:handle
something that is gripped or grasped as the handle of an instrument

量詞

日本語訳束,束ね
対訳の関係完全同義関係

把的概念说明:
用日语解释:束ね[タバネ]
細長い物や平らな物を縄や紐で束ねたもの
用中文解释:把;束;捆
细长的物体或平整的物体用绳子或带子扎成束的东西

索引トップ用語の索引ランキング

读成:
中文:

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:
英語訳 take、handful

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/02/22 08:32 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:bǎ (ba3)
ウェード式pa3
【広東語】
イェール式ba2
 動詞
  1. ~を握る、つかむ。
 量詞
  1. (取っ手のついたものを数える量詞)~本、~個。
 介詞
  1. (「把」をつけ動詞の前に出し目的語を強調)~を。

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
pæX/*pˁraʔ/grasp (v.)
  • 汉语拼音:bă, bà, pá
  • 粵拼:baa2

近義詞

[地圖]
語言 地區
編輯
書面語 (白話文)
Mandarin Beijing
Taiwan
Jinan
Xi'an
Wuhan
Chengdu
Yangzhou
Hefei 把、幫
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Yangjiang
Gan Nanchang
Hakka Meixian 將、將把
Xingning 捉到
Huidong (Daling)
Qujiang
Lianshan (Xiaosanjiang)
Changting
Pingyu
Wuping
Ninghua
Ruijin
Shicheng
Shangyou
Miaoli (N. Sixian)
Liudui (S. Sixian)
Hsinchu (Hailu)
Dongshi (Dabu)
Hsinchu (Raoping)
Yunlin (Zhao'an)
Jin Taiyuan
Min Bei Jian'ou 拿、邀
Min Dong Fuzhou 將、共、揢
Matsu
Min Nan Xiamen 將、共
Quanzhou 將、共
Zhangzhou 將、共
Taipei 將、共
Kaohsiung 將、共
Chaozhou 將、對、個
Wu Suzhou
Wenzhou
Xiang Changsha
Shuangfeng

翻譯

翻譯
  • 英语:hold, take; guard

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/把

索引トップ用語の索引ランキング

わら束. - 白水社 中国語辞典

たいまつ. - 白水社 中国語辞典

花柄. - 白水社 中国語辞典