動詞
1
(重量・苦痛・試練などに)耐える.
2
(財産・権力などを)受け継ぐ.
日本語訳着る,著る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 着る[キ・ル] (汚名や罪などを)自分の身に受ける |
用中文解释: | 承受 背负(坏名声或罪行等) |
日本語訳買取り,買いとり
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 譲り受ける[ユズリウケ・ル] 金を出して譲り受ける |
用中文解释: | 承受,受让 出钱承受 |
日本語訳受忍
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受忍[ジュニン] 何らかの恩恵を受ける場合,それから派生する不便はがまんしなければならないこと |
日本語訳受けつぐ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳受け継ぐ,受継ぐ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 受け継ぐ[ウケツ・グ] 人が持っていたものを受け取って保持する |
用中文解释: | 继承,承受 接受并持有原本属于他人的东西 |
日本語訳蒙る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蒙る[コウム・ル] 好ましくない事を身に受ける |
用英语解释: | suffer to experience something undesirable |
日本語訳譲り受け,譲受,譲受け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 譲り受け[ユズリウケ] 他の人からもらって自分の物にすること |
日本語訳引き被る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き被る[ヒキカブ・ル] 責任を引き受ける |
日本語訳引受け,引受
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き受け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き受け[ヒキウケ] 責任をもって担当すること |
用中文解释: | 承担,承受,负责 担负担当责任 |
日本語訳譲り受け,譲受ける,譲り受ける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳受けつぐ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 相続する[ソウゾク・スル] 子孫が遺産を譲り受ける |
用中文解释: | 继承 子孙继承遗产 |
继承 子孙后代继承遗产 | |
继承,承受 子孙继承遗产 | |
用英语解释: | inherit from of a descendant, to inherit property |
日本語訳受
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受[ジュ] 受けること |
出典:『Wiktionary』 (2011/01/10 09:36 UTC 版)
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
承受霸凌。
いじめを受ける。 -
遗产承受人
遺産相続人. - 白水社 中国語辞典
接受报价承受报价
オファーを引き受ける. - 白水社 中国語辞典