日语在线翻译

打込む

[うちこむ] [utikomu]

打込む

读成:ぶちこむ

中文:监禁,禁闭,关起,软禁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打込む的概念说明:
用日语解释:押し込める[オシコメ・ル]
中へ入れて,出られないように閉じ込める
用中文解释:软禁;监禁;禁闭;关起
让进到里面,不能出入那样关起来
用英语解释:confine
to enclose and prohibit a person from going out

打込む

读成:うちこむ

中文:聚精会神,专心致志
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

打込む的概念说明:
用日语解释:打ち込む[ウチコ・ム]
心を集中する
用中文解释:聚精会神
集中精神

打込む

读成:うちこむ

中文:命中,击中,打中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打込む的概念说明:
用日语解释:打ち込む[ウチコ・ム]
弾丸や矢を命中させる
用中文解释:打中
子弹或箭命中目标

打込む

读成:うちこむ

中文:浇灌,浇注
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打込む的概念说明:
用日语解释:打ち込む[ウチコ・ム]
コンクリートを流し込む
用中文解释:浇灌
浇注混凝土

打込む

读成:うちこむ

中文:打入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打込む的概念说明:
用日语解释:打ち込む[ウチコ・ム]
囲碁において,相手の陣の中へ石を打つ
用中文解释:打入
围棋比赛中,打入对方阵地

打込む

读成:うちこむ

中文:切中,言中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打込む的概念说明:
用日语解释:打ち込む[ウチコ・ム]
相手の急所をねらって攻める
用中文解释:言中
瞄着对方的弱点进攻

打込む

读成:ぶちこむ

中文:投入,扔进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打込む的概念说明:
用日语解释:ぶち込む[ブチコ・ム]
勢いよく投げこむ
用中文解释:(用力)投入,扔进
用力投进

打込む

读成:うちこむ

中文:楔入,打进,打入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打込む的概念说明:
用日语解释:打ち込む[ウチコ・ム]
(ある物を別の物の中へ)打って入れる
用中文解释:打进
(把某一物体)打入(其他的物体中)
用英语解释:drive in
to drive something into something else through a striking motion