读成:ぶちこむ
中文:监禁,禁闭,关起,软禁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押し込める[オシコメ・ル] 中へ入れて,出られないように閉じ込める |
用中文解释: | 软禁;监禁;禁闭;关起 让进到里面,不能出入那样关起来 |
用英语解释: | confine to enclose and prohibit a person from going out |
读成:うちこむ
中文:聚精会神,专心致志
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち込む[ウチコ・ム] 心を集中する |
用中文解释: | 聚精会神 集中精神 |
读成:うちこむ
中文:命中,击中,打中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち込む[ウチコ・ム] 弾丸や矢を命中させる |
用中文解释: | 打中 子弹或箭命中目标 |
读成:うちこむ
中文:浇灌,浇注
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち込む[ウチコ・ム] コンクリートを流し込む |
用中文解释: | 浇灌 浇注混凝土 |
读成:うちこむ
中文:打入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち込む[ウチコ・ム] 囲碁において,相手の陣の中へ石を打つ |
用中文解释: | 打入 围棋比赛中,打入对方阵地 |
读成:うちこむ
中文:切中,言中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち込む[ウチコ・ム] 相手の急所をねらって攻める |
用中文解释: | 言中 瞄着对方的弱点进攻 |
读成:ぶちこむ
中文:投入,扔进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶち込む[ブチコ・ム] 勢いよく投げこむ |
用中文解释: | (用力)投入,扔进 用力投进 |
读成:うちこむ
中文:楔入,打进,打入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち込む[ウチコ・ム] (ある物を別の物の中へ)打って入れる |
用中文解释: | 打进 (把某一物体)打入(其他的物体中) |
用英语解释: | drive in to drive something into something else through a striking motion |