读成:うちあげ
中文:打上去,发射,放上去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち上げ[ウチアゲ] 物を打って高くあげること |
用中文解释: | 打上去 把物体打到高处 |
用英语解释: | lofting the act of lofting something into the air |
读成:うちあげ
中文:做完,结束,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 為終える[シオエ・ル] 仕事や物事を終える |
用中文解释: | 做完,完成,结束 完成工作或做完事情 |
用英语解释: | finish to bring things or jobs to an end |
读成:うちあげ
中文:庆功宴,完工宴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち上げ[ウチアゲ] 一つの事業や仕事などを終えたことを祝う宴 |
用中文解释: | 完工宴 庆祝一项事业或工作顺利结束的宴会 |
读成:うちあげ
中文:新娘回门
中国語品詞短文
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち上げ[ウチアゲ] 嫁の初の里帰りなどを祝うこと |
用中文解释: | 新娘回门 庆贺女儿出嫁后第一次回娘家 |
读成:うちあげ
中文:礼花,烟花,焰火
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち上げ花火[ウチアゲハナビ] 打ち上げ花火 |
用中文解释: | 焰火 在空中开花的焰火 |
1000発の花火が打上げられた。
1000发的烟花被放射升空了。 -