名詞 〔‘个・种・套’+〕
1
(芸術や文学作品の)技法,手法.
2
(人をだます)手練,手管,術策,手.≒手段2,手腕2.
中文:手法
拼音:shǒufǎ
解説(芸術や文学作品の)手法
读成:しゅほう
中文:手法,技巧
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手法[シュホウ] 芸術品の製作技法 |
用英语解释: | manner a method used to create a work of art |
读成:しゅほう
中文:模式,方法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 方式[ホウシキ] 一定の型として整えられた,物事を処理する手順 |
用中文解释: | 方法 按一定的方法进行整理或处理某事的次序 |
用英语解释: | modus an established mode or method |
日本語訳手際
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 腕前[ウデマエ] 熟練された技術 |
用中文解释: | 技艺 熟练的技术 |
用英语解释: | art a skillful technique |
日本語訳手捌,手さばき,手捌き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手さばき[テサバキ] 物を捌くときの手つき |
日本語訳筆付,筆付き,筆つき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 筆つき[フデツキ] 筆で書かれた文字や絵のようす |
日本語訳手法
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手法[シュホウ] 芸術品の製作技法 |
用英语解释: | manner a method used to create a work of art |
日本語訳伝
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手段[シュダン] ある事を実現する手段となる行動 |
用中文解释: | 手段,方法,办法 作为实现某事的手段的行动 |
用英语解释: | step an action or step taken to achieve or approach a certain objective |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/19 17:06 UTC 版)
惯常的手法
手慣れた手法. - 白水社 中国語辞典
本手法的目的
本手法の目的 -
问题的构成手法
質問の構成手法 -