日语在线翻译

手法

[しゅほう] [syuhou]

手法

拼音:shǒufǎ

名詞 〔‘个・种・套’+〕


1

(芸術や文学作品の)技法,手法.


用例
  • 国画的传统手法=中国画の伝統的手法.

2

(人をだます)手練,手管,術策,手.≒手段2,手腕2.


用例
  • 两面手法=裏表のあるやり方.
  • 惯用手法=いつものやり方,常套手段.

手法

中文:手法
拼音:shǒufǎ
解説(芸術や文学作品の)手法



手法

读成:しゅほう

中文:手法,技巧
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

手法的概念说明:
用日语解释:手法[シュホウ]
芸術品の製作技法
用英语解释:manner
a method used to create a work of art

手法

读成:しゅほう

中文:模式,方法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

手法的概念说明:
用日语解释:方式[ホウシキ]
一定の型として整えられた,物事を処理する手順
用中文解释:方法
按一定的方法进行整理或处理某事的次序
用英语解释:modus
an established mode or method

手法

名詞

日本語訳手際
対訳の関係完全同義関係

手法的概念说明:
用日语解释:腕前[ウデマエ]
熟練された技術
用中文解释:技艺
熟练的技术
用英语解释:art
a skillful technique

手法

名詞

日本語訳手捌,手さばき,手捌き
対訳の関係完全同義関係

手法的概念说明:
用日语解释:手さばき[テサバキ]
物を捌くときの手つき

手法

名詞

日本語訳筆付,筆付き,筆つき
対訳の関係完全同義関係

手法的概念说明:
用日语解释:筆つき[フデツキ]
筆で書かれた文字や絵のようす

手法

名詞

日本語訳手法
対訳の関係完全同義関係

手法的概念说明:
用日语解释:手法[シュホウ]
芸術品の製作技法
用英语解释:manner
a method used to create a work of art

手法

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

手法的概念说明:
用日语解释:手段[シュダン]
ある事を実現する手段となる行動
用中文解释:手段,方法,办法
作为实现某事的手段的行动
用英语解释:step
an action or step taken to achieve or approach a certain objective

索引トップ用語の索引ランキング

手法

读成: しゅほう
中文: 技术、方法

索引トップ用語の索引ランキング

手法

出典:『Wiktionary』 (2011/02/19 17:06 UTC 版)

 名詞
手法
拼音:shǒufǎ
 
注音符号ㄕㄡˇ
 ㄈㄚˇ 
閩南語chhiú
-hoat
  1. 手法
  2. 計略

索引トップ用語の索引ランキング

惯常的手法

手慣れた手法 - 白水社 中国語辞典

手法的目的

手法の目的 - 

问题的构成手法

質問の構成手法 -