名詞 〔‘个・套・种’+〕
1
手段,方法.
2
(人をだます)手練,手管,術策,手.≒手腕2,手法2.
3
手腕,腕前.≒手腕3.
中文:手段
拼音:shǒuduàn
中文:招子
拼音:zhāozi
中文:方
拼音:fāng
中文:筹码
拼音:chóumǎ
中文:着
拼音:zhāo
中文:术
拼音:shù
中文:套套
拼音:tàotao
中文:手
拼音:shǒu
中文:着儿
拼音:zhāor
中文:道
拼音:dào
中文:着数
拼音:zhāoshù
中文:途径
拼音:tújìng
解説(多く比喩的に)手段
中文:解数
拼音:xièshù
解説(比喩的に)手段
中文:工具
拼音:gōngjù
解説(比喩的に)手段
中文:手眼
拼音:shǒuyǎn
解説(悪い意味での)手段
读成:てだて,しゅだん
中文:方法,手段,办法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手段[シュダン] ある事を実現する手段となる行動 |
用中文解释: | 手段,方法,办法 作为实现某事的手段的行动 |
用英语解释: | step an action or step taken to achieve or approach a certain objective |
日本語訳活計
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 活計[タツキ] 暮らしを立てていくための手段 |
日本語訳小切,小切り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 小切り[コギリ] 技が手際よく細かいこと |
用中文解释: | 手段 技能巧妙而细致 |
用英语解释: | skillfullness the condition of being skillfull |
日本語訳媒体
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 媒体[バイタイ] 物事の媒介となるもの |
用英语解释: | mediator something that acts as a mediator |
日本語訳打つ手,方術,手立て,手だて,手段,為ん術
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手段[シュダン] ある事を実現する手段となる行動 |
用中文解释: | 手段 实现某个事情所采取的行动 |
手段,方法,办法 作为实现某事的手段的行动 | |
手段 成为实现某种事情的手段的行动 | |
用英语解释: | step an action or step taken to achieve or approach a certain objective |
日本語訳メディア,ミディア,メジヤ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | メディア[メディア] 手段 |
用中文解释: | 手段 手段 |
日本語訳流儀,遣りくち,遣りかた,遣口
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 流儀[リュウギ] 物事に対する独特のやり方 |
用中文解释: | 做派 对事物的独特做法 |
日本語訳法返し,法返
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 計略[ケイリャク] 都合よく物事を実行するために前もって考えておく策 |
用中文解释: | 策略,计划 为使事情顺利实行而预先考虑的对策 |
用英语解释: | plan a plan to do someting smoothly |
日本語訳やり方
対訳の関係完全同義関係
日本語訳方
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やり方[ヤリカタ] 物事を行っている時の様子 |
用中文解释: | 做法;方法;手段 进行某事物的方式 |
用英语解释: | manner one's way of doing something |
日本語訳手練
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手腕[シュワン] 物事を行う腕前 |
用中文解释: | 才干;本事;手腕;才能;本领 处理事物的才干 |
用英语解释: | technique a skillful method of doing something |
日本語訳手筋
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手はず[テハズ] 行動にかかるための準備や計画 |
用中文解释: | 计划 为付诸行动的准备和计划 |
用英语解释: | plan preparations that are made for carrying out future activities |
日本語訳手筋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手筋[テスジ] 囲碁や将棋での有効なさし手 |
日本語訳功夫
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やり方[ヤリカタ] 手段や方法 |
用中文解释: | 做法,方法,手段,措施 手段或方法 |
日本語訳方策
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 謀略[ボウリャク] 悪だくみ |
用中文解释: | 谋略,计谋 阴谋诡计,奸计 |
用英语解释: | artifice a trick for deceiving someone |
日本語訳玉
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 奸策[カンサク] 他人を陥れるための悪いたくらみ |
用中文解释: | 奸计 为陷害他人的坏企图 |
用英语解释: | stratagem a scheme or design of evil intent |
日本語訳法術,すべ,仕様,せん術,術,道
対訳の関係完全同義関係
日本語訳術
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 方法[ホウホウ] 方法 |
用中文解释: | 手段,办法 手段,办法 |
方法;法子;办法 方法,法子,办法 | |
方法 方法 | |
用英语解释: | method a method |
日本語訳武器
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 武器[ブキ] 何か自分の望むものを得るための効果的な手段 |
用中文解释: | 手段 为获得自己期盼的东西而使用的有效手段 |
用英语解释: | weapon an effective means for getting what one desires |
日本語訳道
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 稼業[カギョウ] 生活していくための仕事 |
用中文解释: | 职业,行业 为了生活而从事的工作 |
用英语解释: | profession a job by which one makes a sustenance |
日本語訳具
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 具[グ] 何かをするための道具や手段 |
日本語訳インスツルメント,インストルメント,インストゥルメント
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | インスツルメント[インスツルメント] 目的を達成するためのもの |
用英语解释: | instrument something used to accomplish a person's purpose |
日本語訳踏台
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 踏み台[フミダイ] 目的を達するために利用するもの |
用中文解释: | 垫脚石 为达到目的而利用的事物 |
用英语解释: | springboard something used by a person as a means of advancement, called stepping-stone |
日本語訳活計
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | go by to operate things in a certain way |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/01 09:33 UTC 版)
恫吓手段
恫喝手段. - 白水社 中国語辞典
恐怖手段
恐怖手段. - 白水社 中国語辞典
压制手段
抑圧手段. - 白水社 中国語辞典