名詞 〔‘所・间・栋・幢’+〕(建物としての)家,家屋.
日本語訳宿,家
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 住居[ジュウキョ] 人が居住するための建物 |
用中文解释: | 房屋,房子,住所 供人居住的建筑物 |
房子,住宅 供人居住的建筑物 | |
用英语解释: | dwelling a building for people to live in |
日本語訳居
対訳の関係完全同義関係
日本語訳住居,人屋,住家,住い,ドエリング,ドウェリング,ドウェル,住屋,住み処,ドエル,住処,住み家
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 住居[ジュウキョ] 人が居住する家 |
用中文解释: | 住所,住宅 住人的房子 |
住宅 人居住的房子 | |
用英语解释: | home a house in which people live |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/27 09:10 UTC 版)
|
[地圖] | ||
---|---|---|
語言 | 地區 | 詞 編輯 |
文言文 | 屋、房 | |
書面語 (白話文) | 房子 | |
Mandarin | 北京 | 房子 |
臺灣 | 房子 | |
天津 | 房子 | |
濟南 | 房子、屋 | |
西安 | 房 | |
武漢 | 屋、房子 | |
成都 | 房子 | |
揚州 | 房子 | |
合肥 | 屋、房子 | |
Cantonese | 廣州 | 屋 |
香港 | 屋 | |
台山 | 屋 | |
Gan | 南昌 | 房子、屋 |
Hakka | 苗栗﹣北四縣 | 屋仔 |
六堆﹣南四縣 | 屋仔 | |
新竹﹣海陸 | 屋仔、屋 | |
東勢﹣大埔 | 屋 | |
新竹﹣饒平 | 屋 | |
雲林﹣詔安 | 屋 | |
Jin | 太原 | 房子 |
Min Bei | 建甌 | 厝 |
Min Dong | 福州 | 厝 |
Min Nan | 廈門 | 厝 |
泉州 | 厝 | |
漳州 | 厝 | |
臺北 | 厝 | |
檳城 | 厝 | |
菲律賓﹣馬尼拉 | 厝 | |
潮州 | 厝 | |
汕頭 | 厝 | |
海豐 | 厝 | |
Wu | 上海 | 房子 |
蘇州 | 房子 | |
溫州 | 屋宕 | |
Xiang | 長沙 | 屋 |
雙峰 | 屋 |
房間 (“room”) [地圖] | ||
---|---|---|
語言 | 地區 | 詞 編輯 |
書面語 (白話文) | 房間 | |
Mandarin | 北京 | 屋子、屋、房 |
臺灣 | 房間 | |
濟南 | 屋子、屋、房子 | |
解店 | 房兒 | |
西安 | 房 | |
蘭州 | 房子 | |
烏魯木齊 | 房子 | |
武漢 | 房、房間 | |
成都 | 房圈兒、房子 | |
揚州 | 房間 | |
南京 | 房間、房、房子 | |
合肥 | 房、屋子 | |
Cantonese | 廣州 | 房、房間 |
香港 | 房 | |
東莞 | 房、房間 | |
陽江 | 屋間、間 | |
Gan | 南昌 | 房間、房 |
Hakka | 梅縣 | 房間、間仔 |
于都 | 間、房間、歇間 | |
苗栗﹣北四縣 | 間房、房間 | |
六堆﹣南四縣 | 房間、間房 | |
新竹﹣海陸 | 間房、房間 | |
東勢﹣大埔 | 間房、房間 | |
新竹﹣饒平 | 間房、房間 | |
雲林﹣詔安 | 房間、間房 | |
Jin | 太原 | 房子、家 |
Min Bei | 建甌 | 房間 |
Min Dong | 福州 | 房裡、房間 |
馬祖 | 房裡、房間 | |
Min Nan | 廈門 | 房間、厝間、房 |
泉州 | 房間、厝間、房 | |
漳州 | 房間、厝間、房 | |
檳城 | 房間 | |
菲律賓﹣馬尼拉 | 房間、房 | |
潮州 | 房 | |
Pinghua | 南寧 | 房 |
Wu | 蘇州 | 房間 |
溫州 | 房間、間 | |
丹陽 | 房間 | |
Xiang | 長沙 | 房、屋 |
雙峰 | 房、屋 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
我租房子。
家を借りる。 -
我出租房子。
家を貸す。 -
找房子。
家を探す。 -