日本語訳マリッジ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | マリッジ[マリッジ] トランプで,同一マークのキングとクイーンの札が揃うこと |
用英语解释: | marriage during a card game, the condition of having the king and the queen of the same suit |
日本語訳諸袖
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 諸袖[モロソデ] 両方とも揃っていること |
日本語訳番える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 番える[ツガエ・ル] 二つのものを一対にする |
日本語訳揃う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 揃う[ソロ・ウ] (必要な物が)全部ととのう |
日本語訳ツインセット
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ツインセット[ツインセット] 1対の組み合わせ |
日本語訳揃,揃い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揃い[ソロイ] 複数の物が揃っていること |
用中文解释: | 成对,成套,成付,成组 复数的东西成双,成对 |
日本語訳番う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 番う[ツガ・ウ] 二つのものが一対になる |
日本語訳ツイン,ツウィン
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ツイン[ツイン] 対になっていること |
日本語訳対
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 対[ツイ] 二つそろって一つになっていること |
日本語訳ペアー
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | セット[セット] いくつかで一揃いになっているもの |
用中文解释: | 成套 以几个成为一套的东西 |
用英语解释: | set a set of things |
日本語訳番
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 番い[ツガイ] 二つで一組となるもの |
用中文解释: | 成对 两个成一组的东西 |
缀成对联
対句に作る. - 白水社 中国語辞典
步骤 ii-成对密钥生成:
ステップii——ペアごとの鍵生成: - 中国語 特許翻訳例文集
两股势力逐渐形成对立。
2つの勢力が次第に対立するようになった. - 白水社 中国語辞典