形容詞 (気持ち・感情・表情・目・口調などが)慌てて取り乱している,慌てふためいている.
日本語訳濫する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 濫する[ラン・スル] 取り乱す |
日本語訳じたばたする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | じたばたする[ジタバタ・スル] あせってじたばたする |
日本語訳きりきり舞いする,きりきり舞する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | きりきり舞いする[キリキリマイ・スル] 相手の動きに対応できず,うろたえあわてていたずらに動く |
用中文解释: | 慌乱 对对方的动作作不出回应,着慌而急急忙忙地胡乱行动 |
用英语解释: | spin not being able to cope with another person's movement, to become flustered and move aimlessly |
日本語訳騒立つ,さわぎ立つ,騒ぎたつ,騒ぎ立つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒ぎ立つ[サワギタ・ツ] (波や心が)しきりに騒ぐ |
用中文解释: | (心里)慌乱,(波涛)起伏 (波浪或心里)不停地起伏 |
日本語訳昏乱する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昏乱する[コンラン・スル] 物事の事情に暗くて心が乱れる |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/28 01:28 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/12/27 10:22 UTC 版)