日本語訳乗りきだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 意欲的だ[イヨクテキ・ダ] 物事を進んでしょうとするさま |
用中文解释: | 热情高涨,积极主动,起劲 热心想要做某事情的样子 |
日本語訳乗り気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 専一だ[センイツ・ダ] あることに一生懸命心を打ちこんでいること |
用中文解释: | 专心,专一 全身心地地投入到某事中 |
用英语解释: | earnest the state of devoting oneself whole-heartedly to something |
日本語訳おもしろい,面白い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面白い[オモシロ・イ] 興味があるさま |
用中文解释: | 有趣,有意思,感兴趣 有兴趣的样子 |
用英语解释: | scintillating interesting |
日本語訳乗地,乗り地
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り地[ノリジ] 乗り気になること |
用中文解释: | 有激情,感兴趣 感兴趣 |
日本語訳好き,好
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 好き[スキ] 異性を好きになること |
用中文解释: | 喜欢上;产生感情;感兴趣 喜欢上异性 |
日本語訳気のりする,気乗りする,気乗する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気乗りする[キノリ・スル] しようという気になる |
用中文解释: | 起劲,感兴趣 感兴趣 |
日本語訳気乗り,気乗,気のり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気乗り[キノリ] 興味がわくこと |
用中文解释: | 感兴趣,起劲 感兴趣 |
日本語訳見向き,見向
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見向き[ミムキ] 関心を持つこと |
用中文解释: | 理睬,感兴趣 感兴趣 |
我不感兴趣。
気分が乗らない。 -
对文学感兴趣。
文学に興味がある。 -
非常感兴趣的人
とても興味がある人 -