名詞 意図,つもり,考え.⇒企图 qǐtú .
日本語訳料簡する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 了見する[リョウケン・スル] 思いをめぐらす |
用中文解释: | 想办法;意图;打主意;起念头 想办法 |
用英语解释: | think to consider a certain thing |
日本語訳思惑,思わく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思惑[オモワク] こうしようと考えていること |
用中文解释: | 念头,打算,有某种意图,企图 想着要这么做 |
日本語訳作意
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作意[サクイ] たくらむこと |
日本語訳本志
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本旨[ホンシ] 本来の意図 |
用中文解释: | 意图,本意 本来的意图 |
日本語訳意嚮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 意向[イコウ] このようにしたいという気持ちの向く方向 |
用中文解释: | 意向 想法 |
日本語訳積
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 心の中に抱いている考え |
用中文解释: | 想法,打算,意图 心中抱有的想法 |
用英语解释: | plan an idea in one's mind |
日本語訳意味
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 依拠[イキョ] 物事が成立するための拠り所 |
用中文解释: | 依据 事物成立的根据,依据 |
用英语解释: | foundation the basis on which something is grounded |
日本語訳心むけ,意図,作意
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 的[マト] 物事を行うにあたってのねらい |
用中文解释: | 目标,目的 意图做某事的目的 |
目的 做事情时的目的 |
日本語訳言わず語らず
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 含意[ガンイ] 中に含まれている意味 |
用中文解释: | 含意 内含的意思 |
用英语解释: | meaning an idea that is intended to be understood |
日本語訳志
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目的[モクテキ] 成し遂げようとして目ざす事柄 |
用中文解释: | 目的,目标 做某事的目的或意图 |
用英语解释: | aim a goal for doing something |
日本語訳心掛ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心がける[ココロガケ・ル] 心掛ける |
用中文解释: | 努力,意图 努力做某事 |
日本語訳祷り
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳念,旨趣
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 心計[シンケイ] 意図している事柄 |
用中文解释: | 心中打算,意图,企图 打算做的事 |
心计 打算着的事情 | |
打算 打算的事情 |
日本語訳積もり,積,旨,積り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳精神
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 積もり[ツモリ] その事をする意図 |
用中文解释: | 意图 做某事的意图 |
打算,意图,动机 做某事的意图 | |
用英语解释: | intention an intention to do something |
日本語訳目当て
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目当て[メアテ] 目標 |
日本語訳心算
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 積もり[ツモリ] 物事に関して,前もって見当をつけて計算すること |
用中文解释: | 估计,预计,预测,预料 关于事物,事先进行估量计算 |
日本語訳積もり,積
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 積もり[ツモリ] 心ぐみ |
用中文解释: | 打算,意图,企图 打算,设想 |
日本語訳量見,了見
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 考え |
用中文解释: | 意见 想法 |
用英语解释: | idea a thought |
日本語訳手の内
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手の内[テノウチ] 人しれずたてている計画 |
出典:『Wiktionary』 (2010/06/22 15:16 UTC 版)
關於「意图」的發音和釋義,請看「意圖」。 此詞「意图」是「意圖」的簡化字。 |
真正意图
本当の意図. - 白水社 中国語辞典
动作示意图的理解
動作イメージの理解 -
考察行程示意图
調査コース見取り図. - 白水社 中国語辞典