名詞
1
(具体的事物における多く感動的な特定の場面の)光景,情景,ありさま,風景,場面.
2
外界の情景とそれによって触発された感情.
中文:光景
拼音:guāngjǐng
中文:情境
拼音:qíngjìng
中文:场景
拼音:chǎngjǐng
中文:气象
拼音:qìxiàng
中文:图景
拼音:tújǐng
解説(理想上の)情景
中文:情景
拼音:qíngjǐng
解説(具体的事物における多く感動的な特定の場面の)情景
中文:场面
拼音:chǎngmiàn
解説(ある場面での)情景
读成:じょうけい
中文:情景
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:情况
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 態様[タイヨウ] ありさま |
用中文解释: | 形态,状态 样子,光景,情况,状况 |
日本語訳風景
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 風景[フウケイ] その場のようす |
日本語訳ビデオシーン,齣,景,一こま,幕,コマ,カット,段
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 場面[バメン] テレビや映画の画面や芝居の一場面 |
用中文解释: | 场面;情景;场景 电视和电影画面和戏剧的一个场面 |
场面;情景;场景 电视或电影的画面或戏剧的一个场景 | |
用英语解释: | scene an image on a television or movie screen or a scene in a play |
日本語訳光景
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見晴らし[ミハラシ] 見渡したとき目に映る風景 |
用中文解释: | 景致 放眼望去的时候映入眼帘的风景 |
用英语解释: | sight a view that comes into eyes when looking out |
日本語訳スペクタクル
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スペクタクル[スペクタクル] 壮観 |
日本語訳光景
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 外観[ガイカン] 外観 |
用中文解释: | 外观 外观 |
用英语解释: | cut of *someone's jib an outward appearance |
日本語訳情景
対訳の関係完全同義関係
日本語訳状景
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 態様[タイヨウ] ありさま |
用中文解释: | 形态,状态 样子,光景,情况,状况 |
情景 样子 |
正體/繁體與簡體 (情景) | 情 | 景 |
---|
翻譯 | |
---|---|
|
|
情景壮烈。
情景が壮烈である. - 白水社 中国語辞典
情景感人
情景に感動させられる. - 白水社 中国語辞典
情景交融
情景と感情がほどよく混じり合う. - 白水社 中国語辞典