付属形態素
1
感情,情け,気持ち,心情.⇒感情 gǎnqíng ,尽情 jìnqíng ,热情 rèqíng ,心情 xīnqíng .
2
義理,人情,情誼,よしみ,好意,恩義.⇒讲情 jiǎng//qíng ,求情 qiú//qíng ,人情 rénqíng ,说情 shuō//qíng .
3
愛情,愛.⇒钟情 zhōngqíng ,谈情说爱 tán qíng shuō ài .
4
情欲,性欲,愛欲.⇒春情 chūnqíng ,色情 sèqíng .
5
状況,状態,情勢.⇒事情 shì・qing ,实情 shíqíng ,真情 zhēnqíng ,险情 xiǎnqíng .
6
人情と道理,考え事の筋道.⇒合情合理 hé qíng hé lǐ .
中文:情分
拼音:qíngfèn
中文:风情
拼音:fēngqíng
解説(男女が相愛するときの)情
中文:情意
拼音:qíngyì
解説(多く真心・親切心をもって人に対する時の)情
读成:なさけ
中文:恋情,爱情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恋情[レンジョウ] 人を恋する気持 |
用中文解释: | 恋情 爱恋他人的心情 |
用英语解释: | affection a feeling of love for a person |
读成:じょう
中文:感情,情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 情[ジョウ] 物事を感じる心の動き |
读成:こころ
中文:观点,想法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 気持ち |
用中文解释: | 想法,观点 想法,心情 |
日本語訳情
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 情[ジョウ] 物事を感じる心の動き |
读成:なさけ
中文:爱情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:爱恋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恋心[コイゴコロ] 異性を恋い慕う気持ち |
用中文解释: | 恋慕 爱慕异性的感觉 |
读成:なさけ
中文:体谅,同情
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思いやり[オモイヤリ] 相手の立場や気持ちを考えようとする気持ちや心 |
用中文解释: | 体谅;同情 为对方着想的感觉和心情 |
用英语解释: | compassion the feeling of sympathy for the circumstances of others |
读成:こころ
中文:根据,证据
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裏付け[ウラヅケ] 事実であることを認定できるよりどころ |
用中文解释: | 根据 可证明某事为事实的证据 |
用英语解释: | evidence a proof showing that something is true |
读成:こころ
中文:体谅,考虑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心延え[ココロバエ] 思いやり |
用中文解释: | 体谅 想到 |
读成:じょう,なさけ,こころ
中文:雅兴,情感,情趣,情绪,氛围,气氛
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:风趣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 味わい[アジワイ] 味わい深いおもむき |
用中文解释: | 氛围,气氛 气氛很浓 |
风趣 非常风趣 | |
趣味,风趣,妙趣 意味深长的情趣 |
读成:こころ
中文:诚心
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:真挚
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誠心[セイシン] まごころ |
用中文解释: | 诚心 诚心,真挚 |
读成:じょう
中文:真情,爱情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 情愛[ジョウアイ] 深い愛情 |
用中文解释: | 情爱 深深的爱情 |
读成:じょう
中文:意志力,毅力
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 情[ジョウ] 意地 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 21:09 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
发情期
発情期 -
有情况。
事情がある。 -
薄情郎
薄情者. - 白水社 中国語辞典