读成:わるじゃれ
中文:无聊的笑话,粗野的诙谐
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駄じゃれ[ダジャレ] へたな洒落 |
用中文解释: | 无聊的笑话 笨拙的笑话 |
用英语解释: | wordplay a poor joke |
读成:わるじゃれ
中文:妖艳的打扮
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悪洒落[ワルジャレ] 必要以上にしたおめかし |
用中文解释: | 妖艳的打扮 超过必要的化妆 |
读成:わるじゃれ
中文:无聊的笑话,粗野的诙谐
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悪洒落[ワルジャレ] たちの悪い洒落 |
用中文解释: | 无聊的笑话 性质不好的俏皮话 |