恭喜發財
日
[ごんしーふぁーちゃい]
[gonsi-fa-tyai]
恭喜發財
|
正體/繁體 (恭喜發財) | 恭喜 | 發財 |
簡體 (恭喜发财) | 恭喜 | 发财 |
拼音:
- 普通話
- (拼音): gōngxǐ fācái
- (注音): ㄍㄨㄥ ㄒㄧˇ ㄈㄚ ㄘㄞˊ
- 粵語 (粵拼): gung1 hei2 faat3 coi4
- 客家語 (四縣, 白話字): kiûng-hí fat-chhòi
- 閩東語 (平話字): gṳ̆ng-hī huák-cài
- 閩南語
- (福建, 白話字): kiong-hí hoat-châi
- (潮州, 拼音方案): giong1 hi2 huêg4 cai5
- 吳語 (維基詞典): kun xi (T1) + faq (T4) + ze (T3)
- 北方話
- (普通話)+
- 拼音: gōngxǐ fācái
- 注音: ㄍㄨㄥ ㄒㄧˇ ㄈㄚ ㄘㄞˊ
- 國語羅馬字:
gongshii fatsair
- 通用拼音:
gongsǐ facái
- 國際音標 (幫助): /kʊŋ⁵⁵ ɕi²¹⁴⁻²¹¹ fä⁵⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵/
- 粵語
- (廣州話)+
- 耶魯粵拼: gūng héi faat chòih
- 粵拼: gung1 hei2 faat3 coi4
- 教院: gung1 hei2 faat8 tsoi4
- 廣州話拼音: gung1 héi2 fad3 coi4
- 國際音標: /kʊŋ⁵⁵ hei̯³⁵ fɑːt̚³ t͡sʰɔːi̯²¹/
- 客家語
- (四縣話,包括苗栗和美濃)
- 白話字: kiûng-hí fat-chhòi
- 客家語拼音: giung´ hi` fad` coiˇ
- 客家話拼音: giung1 hi3 fad5 coi2
- 國際音標: /ki̯uŋ²⁴ hi³¹ fat̚² t͡sʰo̯i¹¹/
- 閩東語
- (福州話)
- 平話字: gṳ̆ng-hī huák-cài
- 國際音標: /kyŋ⁵⁵⁻⁵³ (h-)ŋi³³ huaʔ²⁴⁻²¹ t͡sai⁵³/
- 閩南語
- (福建)
- 白話字: kiong-hí hoat-châi
- 台羅: kiong-hí huat-tsâi
- 普實台文: kionghie hoatzaai
- 國際音標 (廈門): /kiɔŋ⁴⁴⁻²² hi⁵³ huat̚³²⁻⁴ t͡saɪ²⁴/
- 國際音標 (泉州): /kiɔŋ³³ hi⁵⁵⁴ huat̚⁵⁻²⁴ t͡saɪ²⁴/
- 國際音標 (漳州): /kiɔŋ⁴⁴⁻²² hi⁵³ huat̚³²⁻⁵ t͡saɪ¹³/
- 國際音標 (臺北): /kiɔŋ⁴⁴⁻³³ hi⁵³ huat̚³²⁻⁴ t͡saɪ²⁴/
- 國際音標 (高雄): /kiɔŋ⁴⁴⁻³³ hi⁴¹ huat̚³²⁻⁴ t͡saɪ²³/
- (潮州話)
- 潮州話拼音: giong1 hi2 huêg4 cai5
- 模仿白話字: kiong hí huek tshâi
- 國際音標: /kioŋ³³⁻²³ hi⁵²⁻³⁵ huek̚²⁻⁴ t͡sʰai⁵⁵/
- 吳語
- (上海話)
- 維基詞典: kun xi (T1) + faq (T4) + ze (T3)
- 國際音標: /kɯə̯ɲ⁵⁵ ɕi³³ fa̱ʔ⁴⁴ z̻e̞²³/
意味
- 祝對方發財富裕,為農曆新年之際使用的問候語。
- 恭喜發財,紅包拿來! [普通話,繁體]
- 恭喜发财,红包拿来! [普通話,簡體]
- Gōngxǐfācái, hóngbāo ná lái! [漢語拼音]
- 恭喜發財,利市來! [廣東話,繁體]
- 恭喜发财,利市来! [廣東話,簡體]
- Gung1hei2faat3coi4, lai6si6 dau6 loi4! [廣州話拼音]
関連語
- 近義詞:新年快樂/新年快乐|恭賀新禧/恭贺新禧
- 関連語:
翻譯
翻譯 |
- 德语:[[]]
- 英语:May you have a prosperous New Year! (New Year's greeting)
- 西班牙语:[[]]
- 葡萄牙语:[[]]
- 法语:[[]]
| - 意大利语:[[]]
- 俄语:[[]]
- 日语:[[]]
- 韩语:[[]]
- 越南语:chúc mừng (祝―) năm mới, cung chúc tân xuân (恭祝新春), cung hỷ phát tài (恭喜發財), vạn sự như ý (萬事如意)
|
本词条全部或部分内容来自cc-by-sa-3.0许可协议的CC-CEDICT项目。