日语在线翻译

态度

态度

拼音:tài・du

名詞 〔‘副・种’+〕態度.


用例
  • 他今天态度有些异常。=彼は今日ちょっと態度がいつもと違う.
  • 你这是什么态度?=なんだ君のその態度は!
  • 服务态度=サービス態度.
  • 政治态度=政治姿勢.
  • 改变态度=態度を改める.
  • 采取…的态度=…の態度を取る.
  • 耍态度=乱暴な態度を取る.


态度

名詞

日本語訳素振
対訳の関係完全同義関係

日本語訳素振り
対訳の関係部分同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:素振り[ソブリ]
顔色・動作などによって知られる様子
用中文解释:态度,举止,表情
从脸色,举止上所表现出的状态

态度

名詞

日本語訳為熟,為熟し
対訳の関係逐語訳

态度的概念说明:
用日语解释:演技する[エンギ・スル]
観客の前で演技する
用中文解释:装腔作势
在观众面前表演
用英语解释:act
to perform a play in front of an audience

态度

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:態勢[タイセイ]
物事に対する身がまえや態度
用中文解释:态度
对待某事的看法和态度
用英语解释:pose
a manner of feeling and behaving

态度

名詞

日本語訳素ぶり
対訳の関係完全同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:素行[ソコウ]
日ごろの行い
用中文解释:操行
平素的行为
用英语解释:behavior
everyday conduct

态度

名詞

日本語訳取りまわし,取り廻し,取回,褄外れ,褄外,身ごなし,為熟し,取回し,爪外れ,取り回し,取廻し,取廻,為熟,爪外
対訳の関係完全同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:身ごなし[ミゴナシ]
身のこなし
用中文解释:举止
身体的动作
用英语解释:action
an action of the body

态度

名詞

日本語訳押出,押出し,押し出し,挙動
対訳の関係部分同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:挙動[キョドウ]
人の態度
用中文解释:举动
人的态度
用英语解释:deportment
a person's conduct or behavior

态度

名詞

日本語訳形ふり,形振り,形振
対訳の関係完全同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:なりふり[ナリフリ]
身形と振舞
用中文解释:外表,仪容
外表与举止;仪容,装束
外表,仪容
外表,仪容,装束

态度

名詞

日本語訳物腰
対訳の関係完全同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:物腰[モノゴシ]
人に対する物の言いぶり

态度

名詞

日本語訳身構え,腰
対訳の関係完全同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:身構え[ミガマエ]
ある事をする時の構えた態度
用中文解释:态度;姿势
做某事的态度
用英语解释:bearing
the manner in which a person behaves Toward something or someone

态度

名詞

日本語訳仕打,仕打ち
対訳の関係部分同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:仕打ち[シウチ]
人に対する仕打ち
用中文解释:态度
对人的态度

态度

名詞

日本語訳進退
対訳の関係完全同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:進退[シンタイ]
非常の事態に際しての,行動や態度の決定

态度

名詞

日本語訳態勢,態度,態
対訳の関係完全同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:態度[タイド]
感情をおもてに表した言動や表情
用中文解释:态度
将感情表现出来的行动或表情
态度;表现
在表面上表露出情感的言词行动或表情

态度

名詞

日本語訳ぶり
対訳の関係完全同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:やり方[ヤリカタ]
物事を行っている時の様子
用中文解释:做法,方法
做事情时的样子
用英语解释:manner
one's way of doing something

态度

名詞

日本語訳立ち振る舞い,人当
対訳の関係完全同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:動作[ドウサ]
おこない
用中文解释:动作
举止
动作,行为
行为,行径
用英语解释:action
action of person (behavior, conduct, act)

态度

名詞

日本語訳出様
対訳の関係部分同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:出様[デヨウ]
表に現れ出るようす

态度

名詞

日本語訳出方
対訳の関係完全同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:出方[デカタ]
物事に対してとる態度や方法

态度

名詞

日本語訳行い,姿勢,様子
対訳の関係完全同義関係

日本語訳行,物腰
対訳の関係部分同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:物腰[モノゴシ]
人に応対する態度
用中文解释:言谈;举止;态度
接待人的态度
态度,举止等
为人处世的态度
举止
接待人的态度
态度,言谈,举止
待人接物的态度
用英语解释:manner
manner of behaving towards other people

态度

名詞

日本語訳気振り,素振り,素振
対訳の関係完全同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:素振り[ソブリ]
素振り
用中文解释:举止
举止
态度,举止,举动
态度,举止,举动
用英语解释:behavior
behavior

态度

名詞

日本語訳
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳マナー,素ぶり
対訳の関係部分同義関係

态度的概念说明:
用日语解释:姿勢[シセイ]
動作や態度
用中文解释:态度;姿态;姿势
动作或态度
姿态
动作或态度
姿势
动作或态度
用英语解释:goings
an attitude or an action

索引トップ用語の索引ランキング

态度

拼音: tài du
日本語訳 態度

索引トップ用語の索引ランキング

态度

出典:『Wiktionary』 (2010/12/29 21:14 UTC 版)

 名詞
态 度(tàidù 
繁体態度
  1. 態度

索引トップ用語の索引ランキング

态度

出典:『Wiktionary』 (2015年9月24日 (星期四) 17:31)

表記

簡体字态度(中国大陆、新加坡、马来西亚)
繁体字態度(台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 tàidù
国际音标

用例

[1] 

相关词汇

  • 近義詞:姿態|觀點|立場
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 相關詞彙
  • 常見詞語搭配

翻译


索引トップランキング

政治态度

政治姿勢. - 白水社 中国語辞典

改变态度

態度を改める。 - 

装模做样的态度

気取った態度 -