日语在线翻译

忽略

[ゆるがせりゃく] [yurugaseryaku]

忽略

拼音:hūlüè

動詞 (故意でなく無意識に)注意を払わない,見落とす,ゆるがせにする.


用例
  • 最大的毛病是只追求数量,忽略了质量。〔+目〕=最大の欠点はただ量を追求するだけで,品質に注意しなかったことである.
  • 小病也忽略不得。〔+可補〕=小さな病気でもゆるがせにしない.


忽略

读成:こつりゃく

中文:忽视,疏忽,忽略
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

忽略的概念说明:
用日语解释:ないがしろ[ナイガシロ]
軽く見て,いい加減に扱うこと
用中文解释:轻视,怠慢
轻视,敷衍塞责
用英语解释:slight
to treat rudely, without respect, or as if unimportant

忽略

動詞

日本語訳忽略
対訳の関係完全同義関係

忽略的概念说明:
用日语解释:等閑さ[ナオザリサ]
なすべき仕事を怠けていい加減にすること
用中文解释:等闲视之,随便对待,马虎
对该完成的工作等偷懒或马虎

忽略

读成:こつりゃく

中文:忽视,疏忽,忽略
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

忽略的概念说明:
用日语解释:等閑さ[ナオザリサ]
なすべき仕事を怠けていい加減にすること
用中文解释:等闲视之,随便对待,马虎
对该完成的工作等偷懒或马虎

忽略

動詞

日本語訳やり過ごす
対訳の関係完全同義関係

忽略的概念说明:
用日语解释:やり過ごす[ヤリスゴ・ス]
見て見ぬふりでしすごす

忽略

動詞

日本語訳見遁す
対訳の関係部分同義関係

忽略的概念说明:
用日语解释:見過ごす[ミスゴ・ス]
見ていながら気がつかず,そのままにする
用中文解释:看漏
虽然看着,但却没有注意到而放任不管
用英语解释:miss
leave matter alone or as is (overlook, fail to see or understand thing)

忽略

動詞

日本語訳閑却する,閑卻する
対訳の関係完全同義関係

忽略的概念说明:
用日语解释:放っておく[ホウッテオ・ク]
物事を放置する
用中文解释:置之不理,忽视,忽略
把事物放置一边
忽视,置之不理,忽略
把事物放置一边
用英语解释:neglect
to leave things undone

忽略

動詞

日本語訳看過する
対訳の関係部分同義関係

忽略的概念说明:
用日语解释:看過する[カンカ・スル]
(失敗などを)見のがす
用中文解释:不加追究
宽恕(失败等)
用英语解释:ignore
to turn a blind eye to faults, failures or other unpleasantness

忽略

動詞

日本語訳仮初めだ,苟且だ,仮初だ
対訳の関係部分同義関係

忽略的概念说明:
用日语解释:仮初めだ[カリソメ・ダ]
適当で投げやりであるさま
用中文解释:忽略
随意马虎的情形

忽略

動詞

日本語訳ネグる
対訳の関係逐語訳

忽略的概念说明:
用日语解释:軽んじる[カロンジ・ル]
軽く見てあなどること
用中文解释:忽视
轻视瞧不起人
用英语解释:belittle
to look down upon someone in a contemptuous manner

忽略

動詞

日本語訳なおざりだ,忽略
対訳の関係完全同義関係

忽略的概念说明:
用日语解释:ないがしろ[ナイガシロ]
軽く見て,いい加減に扱うこと
用中文解释:轻视,瞧不起
轻视,并敷衍处置
轻视,怠慢
轻视,敷衍塞责
用英语解释:slight
to treat rudely, without respect, or as if unimportant

索引トップ用語の索引ランキング

忽略

拼音: hū lüè
日本語訳 無視、オミット、省略する

索引トップ用語の索引ランキング

忽略

拼音: hū lüè
英語訳 override、ignore

索引トップ用語の索引ランキング

忽略

簡體與正體/繁體
(忽略)

意味

  1. 視為無意義.
  2. 沒有注意到.

関連語

  • 近義詞:(1) 藐忽, 藐蔑
  • 反義詞:(1) 宝貴, 珍重, 尊重
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:(1) slight, ignore, neglect; (2) overlook
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:(1) не обращать внимания, относиться с пренебрежением; игнорировать; (2) просмотреть (не заметив), упустить из вида; упущение, недосмотр; пропуск (в тексте)
  • 日语:(1) 軽んじる, 卑しめる (2) 見過ごす
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]