形容詞 〔非述語〕速度が速い,高速の.
读成:かいそく
中文:高速电车
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 快速電車[カイソクデンシャ] 停車駅を少なくして速く走らせる電車 |
用中文解释: | 高速电车 将停车站减少,快速行进的电车 |
用英语解释: | express train a train that stops at fewer stations and reaches the terminal station faster than local trains |
日本語訳急調子
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 急調子[キュウチョウシ] 物事の進み方が速いこと |
日本語訳アップテンポ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アップテンポ[アップテンポ] 速いテンポ |
用中文解释: | 快速,快节奏 很快的速度 |
用英语解释: | up-tempo of rythm, the quality of being up-tempo |
日本語訳快速
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 快速[カイソク] 気持ちがよいほど速いこと |
日本語訳急調
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 急調[キュウチョウ] 調子が速いこと |
读成:かいそく
中文:高速度
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:快速
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 快速[カイソク] 気持ちがよいほど速いこと |
日本語訳すばしっこさ,すばしこさ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 敏捷[ビンショウ] 動きが軽快であること |
用中文解释: | 敏捷 运动轻快 |
用英语解释: | nimbleness the state of being nimble |
日本語訳すばしこさ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 敏活[ビンカツ] 動作や頭の働きが敏活であること |
用中文解释: | 敏捷 动作或头脑的活动敏捷 |
用英语解释: | alertness of a person's actions or senses, the condition of being poignant and alert |
用日语解释: | 迅速だ[ジンソク・ダ] 非常に速いこと |
用中文解释: | 迅速 非常迅速 |
用英语解释: | swift the state of being extremely fast, quick, fast |
日本語訳快速さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳速やかさ,素早さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 迅速さ[ジンソクサ] 速やかである程度 |
用中文解释: | 迅速,快速 迅速的程度 |
迅速 迅速的程度 | |
敏捷,灵敏,利落 迅速的程度 | |
用英语解释: | speediness a degree of being quick |
日本語訳速さ,早さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 迅速さ[ジンソクサ] 速やかであること |
用中文解释: | 迅速;快速 迅速的 |
迅速 快速的;速度的 | |
用英语解释: | promptness a condition of being quick in action |
日本語訳はやく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 早速[サッソク] 時間をおかずに即座に |
用中文解释: | 立刻;马上;立即;赶紧 不耽误时间,立即 |
用英语解释: | promptly at once, without any time between two occurences |
日本語訳快速さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敏速だ[ビンソク・ダ] 速いさま |
用中文解释: | 敏捷的,迅速 迅速的 |
用英语解释: | swift being quick, brisk or rapid |
出典:『Wiktionary』 (2016年4月18日 (星期一) 10:52)
|
|
|
快速部队
機動部隊. - 白水社 中国語辞典
加快速度。
スピードをつける。 -
加快速度
スピードを上げる. - 白水社 中国語辞典