1
動詞 忠告する,誠意をこめて意見を述べる.
2
名詞 〔‘个・番’+〕忠告.
中文:劝告
拼音:quàngào
中文:忠告
拼音:zhōnggào
读成:ちゅうこく
中文:忠告
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:劝告
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忠告[チュウコク] 忠告のことば |
用中文解释: | 忠告 忠告的话 |
用英语解释: | advice a useful suggestion or piece of advice |
日本語訳アドバイスする,アドヴァイスする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 助言する[ジョゲン・スル] 助言する |
用中文解释: | 忠告;建议 忠告;建议 |
用英语解释: | advise to advise |
日本語訳警告する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言い聞かせる[イイキカセ・ル] 悪い点を改めるように,よく言い聞かせる |
用中文解释: | 劝告 为使之改正缺点错误而真诚地劝告 |
用英语解释: | warn to point out another persons faults and provide sincere advice |
日本語訳切言
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切言[セツゲン] 痛切な言葉 |
日本語訳忠告する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忠告する[チュウコク・スル] 気をつけるように人に言う |
用中文解释: | 提醒,警告 提醒某人注意 |
用英语解释: | warn to chastise someone to pay attention |
日本語訳苦言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦言[クゲン] 相手のよくない点について,その人のためにあえて批判することば |
日本語訳苦諌
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 訓誨[クンカイ] さとし教えること |
用中文解释: | 训诫 教诲 |
用英语解释: | counsel to advise or suggest |
日本語訳アドバイスする,アドヴァイスする,教誡する,心添する,忠告する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳心添えする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 忠告する[チュウコク・スル] 真心をもって相手の悪い所を指摘して直すように勧める |
用中文解释: | 忠告;劝告 真心实意地指出对方错误的地方,劝告其改正 |
忠告 真心地指出对方的缺点,劝其改正 | |
忠告 发自真心地指出并劝告对方改正不足之处 | |
用英语解释: | counsel to sincerely point out someone's bad points and provide advice on how to improve them |
日本語訳忠言,心添え,アドバイス,サジェッション,サゼスチョン,忠告,サジェスチョン,アドヴァイス
対訳の関係完全同義関係
日本語訳心添
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忠告[チュウコク] 忠告のことば |
用中文解释: | 忠言,忠告 忠告的话 |
忠告 忠告的话 | |
用英语解释: | advice a useful suggestion or piece of advice |
日本語訳助言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 助言[ジョゲン] 助けるために与える言葉 |
用中文解释: | 建议,忠告,主意,劝告 出于援助之意而提供的言语 |
用英语解释: | advice advice |
听规劝
忠告を聞く. - 白水社 中国語辞典
我向你提个忠告。
私はあなたに一つ忠告しよう. - 白水社 中国語辞典
好意相劝
善意をもって忠告する. - 白水社 中国語辞典