1
名詞 志,抱負.⇒立志 lì//zhì ,得志 dé//zhì ,玩物丧志 wán wù sàng zhì ,有志者事竟成 yǒu zhì zhě shì jìng chéng .
2
( Zhì )((姓に用いる))
((方言)) 動詞 (物の長さ・重さ・分量などを)測る,量る.
付属形態素
1
記す,記憶にとどめる.⇒永志不忘 yǒng zhì bù wàng ,博闻强志 bó wén qiáng zhì .
2
(文字の)記録,志.⇒墓志 mùzhì ,县志 xiànzhì .
3
記号.⇒标志 biāozhì .
中文:意
拼音:yì
中文:心志
拼音:xīnzhì
中文:志
拼音:zhì
中文:心胸
拼音:xīnxiōng
中文:意思
拼音:yìsi
中文:志
拼音:zhì
解説(文字の)志
中文:情意
拼音:qíngyì
解説(多く真心・親切心をもって人に対する時の)志
读成:こころざし
中文:意图,目标,目的
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目的[モクテキ] 成し遂げようとして目ざす事柄 |
用中文解释: | 目的,目标 做某事的目的或意图 |
用英语解释: | aim a goal for doing something |
读成:こころざし
中文:仁爱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:关切
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仁愛[ジンアイ] 人を慈しみ,思いやる気持ち |
用中文解释: | 仁爱,亲切 一种待人友好,亲切的感情 |
用英语解释: | affection a feeling of fondness for and kindness towards another person |
读成:こころざし
中文:亲切感,善意
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:仁慈
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | blessing encouragement and approval |
读成:こころざし
中文:志
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:略表寸心
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 志[ココロザシ] 故人を悼んで供える物やお布施の上書きの語 |
读成:こころざし
中文:赠品,礼物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:表达心情的礼品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 志[ココロザシ] 自分の気持ちを表す贈り物 |
读成:こころざし
中文:志向,目标
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 志[ココロザシ] 心に決めた目標 |
读成:し
中文:记载,记录
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:し
中文:纪事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語訳志
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 志[ココロザシ] 故人を悼んで供える物やお布施の上書きの語 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 21:12 UTC 版)
「誌」の簡体字
同志爱
同志愛. - 白水社 中国語辞典
钢铁意志
鉄の意志. - 白水社 中国語辞典
意志坚强
意志が強い. - 白水社 中国語辞典
Polygala Radix Room Will Zhishi affect-mind chih denote description five