读成:こころしり
中文:至交
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:知己之交
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心知り[ココロシリ] 互いに気心を知り合うこと |
用中文解释: | 知己,至交 彼此熟悉对方的脾气 |
读成:こころしり
中文:见多识广
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心知り[ココロシリ] 事情を知っていること |
用中文解释: | 见多识广 知道很多事情 |
读成:こころしり
中文:万事通
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
中文:见多识广的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 心知り[ココロシリ] 事情を知っている人 |
用中文解释: | 见多识广的人 见多识广的人 |
あなたの気持ちが知りたい。
我想知道你的心情。 -
お知り合いになれてうれしいです。
能够认识你感到很开心。 -
私の心はあなたをもっと知りたいと叫んでいます。
我的心在叫喊着想要更多的了解你。 -