形容詞 (多く連体修飾語に用い)心から好きである,気に入っている,大事にしている[人・身の回りで用いる物].
日本語訳可愛い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 可愛い[カワイ・イ] 愛情や大切にしたいという気持をいだかせるさま |
用中文解释: | 讨人喜欢;心爱 怀有爱或想要重视这样的情绪的样子 |
日本語訳お気に入り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お気に入り[オキニイリ] 心にかなうこと |
日本語訳調法
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 重宝[チョウホウ] 大切なものとして扱うこと |
用中文解释: | 珍视,爱惜,心爱 作为重要的东西对待 |
日本語訳重宝する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 重宝する[チョウホウ・スル] 大切なものとして扱う |
用英语解释: | treasure to treat an object as if it were important |
日本語訳調法
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 重宝[チョウホウ] ものの役に立つこと |
用中文解释: | 适用 东西有用 |
用英语解释: | utility effectiveness of matter (be practical, advantageous or helpful |
出典:『Wiktionary』 (2010/08/30 19:07 UTC 版)
心爱的小猫
大好きな子猫. - 白水社 中国語辞典
我们衷心爱戴。
心から敬受する. - 白水社 中国語辞典
心爱的儿子
お気に入りの息子. - 白水社 中国語辞典