读成:こころぼそい
中文:心中没底的,没把握的,心中不安的,觉得无依靠的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心細い[ココロボソ・イ] 頼りなく,心細いさま |
用中文解释: | 心中不安的 形容无依无靠,心里不安的样子 |
用英语解释: | forlorn of a person, the state of being forlorn and helpless |
一人ぼっちなんて心細い限りだ。
一个人什么的孤独极了。 -
この仕事には自信がなく,少し心細い.
对这个工作没把握,感到有些心虚。 - 白水社 中国語辞典
駆動電流を変えることがレーザの光出力パワーに直接的な影響を及ぼすが、遅延無くレーザをディザ処理するのに要求される相対的に速い率を達成できるので、これは適切である。 一方、レーザ温度を変えるより遅い時定数は、識別器の許容範囲の中心の方へ波長を持ってくるのに用いられる永続的な調整のためには不利ではない。
这是适当的,因为改变驱动电流对激光器的光输出功率具有直接作用,但是却可以以无延迟地抖动激光器所需的相对快的速率来实现,而改变激光器温度的较慢时间常数对于用来将波长朝向鉴别器可接受范围的中心牵引的永久调节来说并不是不利的。 - 中国語 特許翻訳例文集