1
動詞 微笑する,ほほえむ.
2
名詞 〔‘丝[儿]’+〕ほほえみ,微笑.
中文:微笑
拼音:wēixiào
读成:ほほえみ,ほおえみ
中文:微笑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 微笑む[ホホエ・ム] にっこり笑うこと |
用中文解释: | 微笑 微微地笑 |
日本語訳にったり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | にったり[ニッタリ] 薄笑いを浮かべるさま |
日本語訳咲笑う,笑笑う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 笑笑う[エワラ・ウ] にこにこと笑う |
用中文解释: | 微笑 笑嘻嘻 |
用英语解释: | grin to smile |
日本語訳破顔する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破顔する[ハガン・スル] 破顔する |
用英语解释: | smile to break into a smile |
日本語訳にやにやする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | にやにやする[ニヤニヤ・スル] 薄笑いを浮かべる |
日本語訳にやり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | にやにや[ニヤニヤ] にやにやと薄笑いを浮べるさま |
用中文解释: | 微笑 浮现出微笑的样子 |
日本語訳莞爾たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 莞爾たる[カンジ・タル] にっこり笑うさま |
日本語訳スマイル
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スマイル[スマイル] 笑った顔 |
用英语解释: | smile a smiling face |
日本語訳微笑する,頬笑む,微笑む
対訳の関係完全同義関係
日本語訳笑零れる,頬えむ,笑み溢れる,にっこりする,頬笑む,笑溢れる,微笑む,にこつく,笑み零れる,ほほ笑む
対訳の関係逐語訳
日本語訳笑む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 微笑する[ビショウ・スル] 顔をほころばせる |
用中文解释: | 微笑 微笑 |
微笑 开颜笑 | |
微笑 脸微微绽开 | |
用英语解释: | smile to wear a smile of joy in spite of oneself |
日本語訳笑,笑まい,笑み,頬笑み,微笑み,頬笑,微笑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 微笑み[ホホエミ] 微笑 |
用中文解释: | 微笑 微笑 |
用英语解释: | smile a smile |
读成:みしょう,ほほえみ,ほおえみ
中文:微笑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 微笑み[ホホエミ] 微笑 |
用中文解释: | 微笑 微笑 |
用英语解释: | smile a smile |
日本語訳綻ぶ,綻びる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綻びる[ホコロビ・ル] (顔つきが)穏やかになって笑みをもらす |
用中文解释: | 微笑,面带喜色 (面部神色)变得温和,露出笑容 |
日本語訳綻ぶ,綻びる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綻ぶ[ホコロ・ブ] 表情や顔つきがおだやかになる |
用中文解释: | 微笑,面带喜色 表情和面部神色变得温和 |
日本語訳頬笑み,微笑み,頬笑,微笑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 微笑む[ホホエ・ム] にっこり笑うこと |
用中文解释: | 微笑 微微地笑 |
微笑 微微一笑,嫣然一笑 |
日本語訳片笑む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片笑む[カタエ・ム] かすかに笑う |
日本語訳綻ばせる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 綻ばせる[ホコロバセ・ル] (顔つきを)穏やかにして笑みをもらす |
用英语解释: | beam to make a bright, happy-looking smile |
日本語訳片笑,片笑み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片笑み[カタエミ] 片頬に笑みを含むこと |
用中文解释: | 微笑 一侧脸含笑 |
日本語訳笑う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 笑う[ワラ・ウ] 表情で笑う |
出典:『Wiktionary』 (2010/05/25 04:03 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
|
她微笑了。
彼女は微笑んだ。 -
我想微笑。
私は微笑みたい。 -
他正在微笑。
彼は微笑んでいる。 -