日本語訳薄あかり,薄明かり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄明[ハクメイ] 日の出前や日没後に空がかすかに明るいこと |
用中文解释: | 微明,薄暮 日出前和日落后,天空中的微亮 |
黎明,薄暮 日出前和日落后,天空中的微亮 | |
用英语解释: | twilight the condition of the sky of being slightly light before sunrise or after sunset |
日本語訳薄ら明,薄ら明かり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄ら明かり[ウスラアカリ] かすかな明り |
用中文解释: | 微明;微亮;微光 微明;朦胧的亮光 |
日本語訳薄明
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄明[ハクメイ] うすぼんやりと明るいこと |
用英语解释: | crepuscle the condition of being faintly bright |
日本語訳片明り,片明,片明かり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片明かり[カタアカリ] ほのかな明かり |
用中文解释: | 朦胧的亮光 隐隐约约的亮光 |
能稍微明白老师的话。
先生の話がいくらか理解できる。 -
你稍微明白了花子的魅力了吗?
花子の魅力を少しでもわかっていただけましたか? -