读成:ふっこうする
中文:复兴
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 復興する[フッコウ・スル] 衰えていたものを,再び勢いのある状態にする |
用英语解释: | revitalization to restore something to the vigorous condition in which it once existed |
读成:ふっこうする
中文:恢复,复兴
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 再興する[サイコウ・スル] (衰えたものを)再興する |
用中文解释: | 复兴,恢复 衰败的事物复兴,恢复 |
用英语解释: | revive to rebuild (the ruined) |
读成:ふっこうする
中文:复兴
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 復興する[フッコウ・スル] (一度衰えたものが)もう一度盛んになる |
用英语解释: | revive of something that has lost its vigor, to revive |
读成:ふっこうする
中文:复兴,重建
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 復興する[フッコウ・スル] 一度衰えたものをもう一度盛んにする |
用英语解释: | revive to revive something which had lost it's vigor |
国家が繁栄し,民族が復興する.
国家昌盛,民族复兴。 - 白水社 中国語辞典
清朝政府に反対し,祖国を復興する.
反对清朝政府,光复祖国。 - 白水社 中国語辞典