读成:おたがいっこ
中文:彼此彼此,彼此一样
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お互いさま[オタガイサマ] 互いに同じような立場にあること |
用中文解释: | 彼此一样 相互处于同样的立场 |
读成:おたがいっこ
中文:相互做同样的事,彼此做一样的事
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お互いっこ[オタガイッコ] 互いに同じような事をし合うこと |
ここで、2ビットの周波数選択制御ビット(fs1、fs0)は、選択される周波数帯域別に互いに異なってセットされる。
此处,根据所选择的频带,将 2位频率选择性控制位 (fs1, fs0)设定为不同的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、制御部11は、同じローカルIDが設定されている各ユーザに対して、互いに識別可能な、一時的なローカルIDを発行する。
在这种情况下,控制部分 11向具有对于其设定的同一本地 ID的各个用户发布临时可区分的本地 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、前記スマートメータ300は、CPUなどの制御部304、記憶部301、RAM303、通信部307らがBUSにより互いに接続されて構成されている。
另一方面,所述智能仪表 300由 CPU等控制部 304、存储部 301、RAM303、通信部 307等通过总线 (BUS)互相连接而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集