動詞
1
(一つの場所を)徘徊する,行ったり来たりする,うろつく.
2
躊躇する,思い迷う,(比喩的に)決断がつかない.
3
(生産量・価格などが一定の範囲で)揺れ動く,上下する.
日本語訳彷徨く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 彷徨く[ウロツ・ク] 同じ所を行ったり来たりする |
用英语解释: | hang about to go and come to a place many time |
日本語訳徘徊する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 徘徊する[ハイカイ・スル] 目的もなく歩きまわる |
日本語訳流れ歩く,流れあるく,流歩く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流れ歩く[ナガレアル・ク] 流れ歩く |
用中文解释: | 流荡,游荡,闲荡,徘徊 流荡 |
日本語訳騒騒しい,しどもど,喧喧たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒々しい[ソウゾウシ・イ] 音や声がやかましいさま |
用中文解释: | 嘈杂,喧嚣 声音吵闹的样子 |
用英语解释: | noisy of a sound or a voice, the state of being noisy |
日本語訳うろうろする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うろうろする[ウロウロ・スル] 目的なく歩きまわる |
日本語訳低回する,低徊する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 低回する[テイカイ・スル] もの思いにふけりながら,ゆっくり歩く |
用英语解释: | wander to walk slowly lost in thought |
日本語訳彷徨う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳さ迷う
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 彷徨う[サマヨ・ウ] 一箇所にとどまらずに動きまわる |
用中文解释: | 彷徨,徘徊,流浪 不停在一个地方,不断徘徊;流浪 |
日本語訳宿無し旅,宿無旅,宿なし旅
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 宿なし旅[ヤドナシタビ] 放浪の旅 |
日本語訳往来する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 往来する[オウライ・スル] (考えなどが)頭のなかに浮かんだり消えたりする |
日本語訳漂浪する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶらつく[ブラツ・ク] あてもなく,さまよい歩くこと |
用中文解释: | 信步而行,闲逛,蹓跶 毫无目的的徘徊 |
用英语解释: | gad around to wander about without any destination |
日本語訳憬れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 彷徨く[ウロツ・ク] ぶらぶら歩く |
用中文解释: | 徘徊 悠闲地蹓跶 |
用英语解释: | wander to walk around |
日本語訳彷徨く,うろつく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うろつく[ウロツ・ク] あてもなく歩きまわる |
用中文解释: | 彷徨;徘徊;闲荡;(无目的地)打转转 漫无目的地走来走去 |
用英语解释: | roam to wander aimlessly |
日本語訳うろうろ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うろうろ[ウロウロ] 目的もなく歩き回っているさま |
用英语解释: | loiteringly to do something in a loitering manner |
出典:『Wiktionary』 (2011/04/10 15:04 UTC 版)
徘徊中路
道の半ばで徘徊する. - 白水社 中国語辞典
在树间徘徊
木の間をうろうろする -
徘徊不定((成語))
決断がつかずためらう. - 白水社 中国語辞典