日语在线翻译

後合わせ

[うしろあわせ] [usiroawase]

後合わせ

读成:うしろあわせ

中文:不团结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:针锋相对
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

後合わせ的概念说明:
用日语解释:犬猿[ケンエン]
仲の悪いこと
用中文解释:水火不相容
关系交恶

後合わせ

读成:うしろあわせ

中文:相背,相反
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

後合わせ的概念说明:
用日语解释:あべこべだ[アベコベ・ダ]
あべこべであること
用中文解释:相反
相反

後合わせ

读成:うしろあわせ

中文:背靠背
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

後合わせ的概念说明:
用日语解释:後ろ合わせ[ウシロアワセ]
背中を合わせた状態
用中文解释:背靠背
后背相互靠拢的状态
用英语解释:back-to-back
positional relation (be back to back)


合わせしない前に,気れする.

还没有交手,心里先发怵。 - 白水社 中国語辞典

明日打ち合わせは 午一時にしよう。

明天的会议就定在下午1点吧。 - 

5時半にあの店の前で待ち合わせをしましょう。

我们下午五点半在那个店前面见面吧 -