日语在线翻译

後合せ

[うしろあわせ] [usiroawase]

後合せ

读成:うしろあわせ

中文:不团结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:针锋相对
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

後合せ的概念说明:
用日语解释:犬猿[ケンエン]
仲の悪いこと
用中文解释:水火不相容
关系交恶

後合せ

读成:うしろあわせ

中文:相背,相反
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

後合せ的概念说明:
用日语解释:あべこべだ[アベコベ・ダ]
あべこべであること
用中文解释:相反
相反

後合せ

读成:うしろあわせ

中文:背靠背
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

後合せ的概念说明:
用日语解释:後ろ合わせ[ウシロアワセ]
背中を合わせた状態
用中文解释:背靠背
后背相互靠拢的状态
用英语解释:back-to-back
positional relation (be back to back)


日、佐藤さんと打合せで会います。

后天和佐藤先生会面。 - 

電話お問合せの受付時間は午前9時~午4時となっております。

接受电话咨询的时间为上午9点到下午4点。 - 

なお、基板貼り合せに、画素DPXEの受光面にはカラーフィルタ310やマイクロレンズ320が形成されている。

在基底的粘附之后,在像素 DPXE的光接收面形成滤色镜 310和微透镜 320。 - 中国語 特許翻訳例文集