日语在线翻译

後乗り

[あとのり] [atonori]

後乗り

读成:あとのり

中文:行进队列中作为押后而在最后骑马行进
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

後乗り的概念说明:
用日语解释:後乗り[アトノリ]
行列の押えとして最後に騎馬で行く役割
用中文解释:行进队列中作为押后而在最后骑马行进
行进队列中作为押后而在最后骑马行进

後乗り

读成:あとのり

中文:行进队列中作为押后而骑马行进在最后的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

後乗り的概念说明:
用日语解释:後乗り[アトノリ]
行列の押えとして最後に騎馬で行く人
用中文解释:行进队列中作为押后而骑马行进在最后的人
行进队列中作为押后而骑马行进在最后的人

後乗り

读成:あとのり

中文:从后门上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

後乗り的概念说明:
用日语解释:後乗り[アトノリ]
乗物の後方の出入口から乗ること
用中文解释:从后门上
从交通工具的后方(后门)上车

後乗り

读成:あとのり

中文:从属于后方部队进入敌人的城池
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

後乗り的概念说明:
用日语解释:後乗り[アトノリ]
後方の隊に属して敵の城に乗り入れること
用中文解释:从属于后方部队进入敌人的城池
从属于后方部队进入敌人的城池


前のドアから乗ります。ろから乗るバスもありますが。

从前门上车。尽管也有从后门上车的巴士。 - 

私はこの困難な時期を乗り切って行けば,はきっと楽になる.

我把这一段困难的时期熬过去,以后就好了。 - 白水社 中国語辞典

ブランコに立ち乗りして前に繰り返し揺り動かしている.

站在秋千上不断地来回悠着。 - 白水社 中国語辞典