日语在线翻译

[あと] [ato]

中文:后头
拼音:hòutou

中文:后面
拼音:hòumian
解説(順序的に)後


后(後)

拼音:hòu

1

方位詞 (空間的に)後ろ.↔前.


(単独で用いる場合,多く‘前’と呼応する.)


用例
  • 前有大河,后有高山。=前には大きな川,後ろには高い山がある.

(‘前’と呼応して4字句を作る.)⇒前…后… qiánhòu …,…前…后… qiánhòu


(前置詞‘向’‘朝’‘往’‘在’‘由’などの後に用いる.)


用例
  • 向后转 zhuàn ,齐步走!=回れ右,前へ進め!
  • 往后退一下。=1度後ろへ退く.

(前に‘最’を用いる.)


用例
  • 我坐在最前,他坐在最后。=私は一番前に,彼は一番後ろに腰を下ろしている.

(名詞の後に用いる.)


用例
  • 楼后有块空地。=2階建ての家の後ろに空き地がある.
  • 屋后=家の後ろ.
  • 大树后=大きな木の後ろ.

2

方位詞 (時間的に)あと,のち.↔前,先.


(単独で用いる場合,多く‘先’と呼応する.)


用例
  • 我先到本市,他调来在后。=私は先にこの市に来,彼が転任して来たのは後である.

(‘前’‘先’と呼応して成語を作る.)⇒前…后… qiánhòu …,先…后… xiānhòu ….


(名詞・数量詞の後に用いる.)


用例
  • 几个月后我又见到了他。=数か月後,私はまた彼に会った.
  • 晚饭后=夕食後.
  • 三年之后=3年後.

(動詞・句・節の後に用いる.)


用例
  • 退休后他开始养花。=定年後彼は花を作り始めた.
  • 弟弟走后,母亲病了一场 cháng 。=弟が家を出てから,母は病気を1度した.

3

方位詞 (空間的・順序・時間的に)後の,遅い,将来の.↔前.


(名詞の前に用いる.)


用例
  • 后门=裏門.
  • 后街=裏通り.

(数量詞の前に用いる.)


用例
  • 前几个我见过,后几个不认识 ・shi 。=初めの何人かには会ったことがあるが,後の何人かは知らない.

4

方位詞 (時間を示す数量詞の前に用い)後の,以後の.↔前.


用例
  • 前两年没有收成,后两年连续丰收了。=最初の2年は収穫がなかったが,後の2年は豊作だった.
  • 最后五排票价便宜 pián・yi 。=最後部の5列は切符の料金が安い.

5

形容詞 (位置などが)後ろである.


用例
  • 座位太后了。〔述〕=席が一番後ろである.
  • 哥哥比我后参加工作。〔連用修〕=兄は私より後で仕事に就いた.
  • 会见又推后两天。〔結補〕=会見はまた2日延びた.

6

((文語文[昔の書き言葉])) 跡継ぎ,子孫.


用例
  • 不幸有三,无后为 wéi 大。=不幸は3つあり,跡継ぎのないのが一番大きい.


读成:のち,あと

中文:子孙
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:子孙,后人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

後的概念说明:
用日语解释:子孫[シソン]
ある人の血筋をひいている子孫
用中文解释:子孙;后人
继承某人血缘的子孙
子孙
继承了某人血统的子孙
用英语解释:progeny
descendants, especially those forming a race

读成:のち,あと

中文:死后
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

中文:后世
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:身后
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

中文:死后
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係

後的概念说明:
用日语解释:死後[シゴ]
死んだあと
用中文解释:死后
死之后
死后
死后
用英语解释:posthumous
after death

读成:うしろ

中文:背地,暗地
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

後的概念说明:
用日语解释:後ろ[ウシロ]
物のかげになって見えない所
用中文解释:背地,暗地
事物的阴面看不见的地方

读成:しり

中文:结局,结果
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

後的概念说明:
用日语解释:結果[ケッカ]
物事の結果
用中文解释:结果
事物的结果
用英语解释:accomplishment
the result of something

读成:しり

中文:底下
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

中文:底部
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

後的概念说明:
用日语解释:尻[シリ]
容器の底面
用中文解释:底部
容器的底面

读成:しりえ

中文:右方
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

後的概念说明:
用日语解释:後方[シリエ]
競技において,右方の組
用中文解释:右方
竞技比赛中位于右方的组

读成:しりえ

中文:后宫
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

後的概念说明:
用日语解释:後方[シリエ]
皇后が住む所
用中文解释:后宫
皇后所居住的地方

读成:しり

中文:末尾,结尾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

後的概念说明:
用日语解释:尻[シリ]
順序が最後であること
用中文解释:末尾
次序位于最后

读成:うしろ,あと

中文:脊背,后背,背
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

後的概念说明:
用日语解释:背中[セナカ]
背中という体の部分
用中文解释:
后背,身体的一部分
后背,脊背
叫"脊背"的身体的一部分
用英语解释:back
a part of a person's body, called back

读成:あと

中文:结束,完
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

後的概念说明:
用日语解释:終了[シュウリョウ]
終わりであること
用中文解释:完结,结束
结束

读成:しり

中文:末尾,结尾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

後的概念说明:
用日语解释:最終[サイシュウ]
物事の終わり
用中文解释:最终
事物的结束
用英语解释:end
the end of something

读成:あと

中文:余数
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:剩余
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

後的概念说明:
用日语解释:余剰[ヨジョウ]
残り
用中文解释:剩余
剩余,残余
用英语解释:balance
the remnants or leftovers of something

读成:しり,あと

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:尽头
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

中文:末端
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

後的概念说明:
用日语解释:端[ハシ]
中心から最も距離がはなれているところ
用中文解释:末端
最偏离中心的地方
头,端,边,边缘
离中心最远的地方
用英语解释:end
the point or end farthest away from the main part

读成:うしろ

中文:以往,往昔
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

後的概念说明:
用日语解释:過去[カコ]
現在より前の時点
用中文解释:过去
以前的时候
用英语解释:pastness
present, past, future (time period before present)

读成:うしろ,しり,ご,こう,のち,あと,しりえ

中文:背后,后面,后方
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

中文:后者
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:后面,后方
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

後的概念说明:
用日语解释:後方[コウホウ]
物の後方
用中文解释:后方
物体的后方
后方
物体的后面
后方
事物的后方
后面,背后
物体的后方
后方
东西的后面
用英语解释:behind
the space or position behind, or at the back of, something

读成:ご,こう,のち,あと

中文:以后,之后
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

中文:以后,之后
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

後的概念说明:
用日语解释:以降[イコウ]
それから後
用中文解释:以后
那之后
以后
从那以后
用英语解释:afterwards
afterwards

读成:のち

中文:将来,未来
中国語品詞時間詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:今后
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係


读成:あと

中文:继承人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

後的概念说明:
用日语解释:後継者[コウケイシャ]
後継者という立場の人
用中文解释:继承人
有继承立场的人
用英语解释:successor
a person who is a successor

读成:うしろ

中文:后台助理
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

後的概念说明:
用日语解释:後ろ[ウシロ]
舞台の後方で役者にせりふを教えたり着つけを直したりする人
用中文解释:提示者
在舞台的后面提示演员台词或帮助演员换装的人
用英语解释:prompter
a person who tells actors their lines and help them dress

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 20:56 UTC 版)

ローマ字 普通話
拼音:hòu (hou4)
ウェード式hou4
広東語
イェールhau6
同等の簡体字
Other
info


索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
hòuhuwX/*ɢˁoʔ {*[ɢ]ˁ(r)oʔ}/after
hòuhuwH/*ɢˁoʔ-s {*[ɢ]ˁ(r)oʔ-s}/put after ?
  • 汉语拼音:hòu
  • 粵拼:hau6
  • 臺語:
    • 泉腔:hiō(文)、āu(白)
    • 漳腔:hōo(文)、hāu(白)

翻譯

翻譯
  • 英语:behind, rear, after; descendents

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/後

索引トップ用語の索引ランキング

后半天

 - 白水社 中国語辞典

后妻

妻. - 白水社 中国語辞典

13年后

13年 -