日语在线翻译

往返

往返

拼音:wǎngfǎn

動詞 往復する,行き帰りする.


用例
  • 他只靠两条腿,往返六百里的林海。〔+目(場所)〕=彼はただ2本の足だけに頼って,600里(約300キロ)の樹海を行ったり来たりした.
  • 往返一趟,要半个钟头。〔+目(数量)〕=1度往復するのに,30分かかる.
  • 他经常往返于北京上海之间。〔+‘于’+目(場所)〕=彼はよく北京と上海を行ったり来たりしている.
  • 从这儿到那儿,往返只要一小时左右。〔主〕=ここからあそこまで,往復1時間しかかからない.
  • 往返曲 qū 折=紆余〖うよ〗曲折する,事柄が種々変化して複雑な経過をたどる.
  • 往返奔走=行ったり来たりして駆け回る.
  • 徒劳往返=むだに行ったり来たりする,何度もむだ足を踏む.


往返

動詞

日本語訳往復する
対訳の関係完全同義関係

往返的概念说明:
用日语解释:往復する[オウフク・スル]
行ったり来たりする
用英语解释:pass
to go back and forth

往返

動詞

日本語訳往復
対訳の関係部分同義関係

往返的概念说明:
用日语解释:往復[オウフク]
手紙などのやりとり

往返

動詞

日本語訳往復
対訳の関係部分同義関係

往返的概念说明:
用日语解释:往復[オウフク]
行きと帰りの道のり

往返

動詞

日本語訳行帰りする,往帰りする,往返する,行帰する,行き帰りする
対訳の関係完全同義関係

往返的概念说明:
用日语解释:往返する[オウヘン・スル]
往復する
用中文解释:往返,往复,来回
往返,往复,来回

往返

動詞

日本語訳通い,通
対訳の関係部分同義関係

往返的概念说明:
用日语解释:通い[カヨイ]
決まった地点の間を行き来すること
用中文解释:往返
在确定的地点之间往返

往返

動詞

日本語訳行き返り,往帰り,行き帰り,往き帰り,行帰り,往き返り
対訳の関係完全同義関係

日本語訳往き帰り
対訳の関係部分同義関係

往返的概念说明:
用日语解释:行き帰り[イキカエリ]
往復すること
用中文解释:往返
往复
往返,来回
往返,往复

往返

動詞

日本語訳行交う
対訳の関係部分同義関係

往返的概念说明:
用日语解释:行き交う[ユキカ・ウ]
人々が道を往来する
用中文解释:来来往往
人们在路上来来往往

往返

動詞

日本語訳行き帰り
対訳の関係完全同義関係

日本語訳行帰,往帰,往帰り,行帰り
対訳の関係部分同義関係

往返的概念说明:
用日语解释:行き帰り[ユキカエリ]
行きと帰り
用中文解释:往返
去和归

往返

動詞

日本語訳往戻りする,行戻りする,行き戻りする,往き戻りする,行戻する
対訳の関係完全同義関係

往返的概念说明:
用日语解释:行き戻りする[ユキモドリ・スル]
行ったり戻ったりする
用中文解释:往返
来来回回

往返

区別詞

日本語訳往戻,行戻り,行戻,往戻り,往き戻り,行き戻り
対訳の関係完全同義関係

往返的概念说明:
用日语解释:行き戻り[ユキモドリ]
行くことと戻ること
用中文解释:往返
指去和回来

往返

区別詞

日本語訳行戻り,行戻,行き戻り
対訳の関係完全同義関係

往返的概念说明:
用日语解释:行き戻り[イキモドリ]
行ったり戻ったりすること
用中文解释:往返,来来回回
指来来回回

往返

動詞

日本語訳往戻,往戻り,往き戻り
対訳の関係完全同義関係

往返的概念说明:
用日语解释:往き戻り[ユキモドリ]
行く時と戻る時
用中文解释:往返的时间
去的时间和回来的时间

往返

区別詞

日本語訳彼方此方する
対訳の関係完全同義関係

往返的概念说明:
用日语解释:往来する[オウライ・スル]
行き来する
用中文解释:往来
往返,往来
用英语解释:pass
to go and return

索引トップ用語の索引ランキング

往返

拼音: wǎng fǎn
日本語訳 ラウンドトリップ、行き戻り、往復

索引トップ用語の索引ランキング

往返

拼音: wǎng fǎn
英語訳 roundtripping

索引トップ用語の索引ランキング

往返是16000日元。

往復で16000円です。 - 

跑着往返了。

走って往復した。 - 

去东京的一日往返旅行

東京への日帰り旅行 -