名詞 夜通し,一晩じゅう.
日本語訳徹宵する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明かす[アカ・ス] 夜を過ごす |
用中文解释: | 彻夜;通宵 通宵达旦地玩 |
日本語訳常夜
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 常夜[ジョウヤ] 一晩中続くこと |
日本語訳終夜,夜すがら,夜なが夜っぴて
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終夜[シュウヤ] 一晩じゅう |
用中文解释: | 整夜 一整晚 |
日本語訳終夕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終夕[シュウセキ] 物事の行われるのが一晩中ずっとであること |
日本語訳終夜
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終夜[シュウヤ] 一晩じゅうずっと |
日本語訳通夜
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通夜[ツウヤ] 夜中じゅう,ずうっとのこと |
日本語訳通暁
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通暁[ツウギョウ] 夜を通して明け方に至ること |
日本語訳夜越,夜通し,夜通,夜どおし,夜越し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 夜通し[ヨドオシ] 夜通し |
用中文解释: | 整夜;通宵;彻夜 整夜 |
整夜 整夜 |
日本語訳夜っぴて
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 夜っぴて[ヨッピテ] 夜っぴて |
日本語訳夜もすがら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 夜もすがら[ヨモスガラ] 夜もすがら |
日本語訳夜明かしする,夜明する,夜あかしする,夜明しする,徹夜する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 夜明かしする[ヨアカシ・スル] 一夜を明かす |
用中文解释: | 彻夜,通宵达旦 度过一整夜 |
彻夜;通宵达旦;整夜;熬夜 过一整夜 |
彻夜不眠
一晩じゅう寝ない. - 白水社 中国語辞典
彻夜的努力有意义了。
徹夜で努力した甲斐があった。 -
两人彻夜深谈。
2人は夜通し突っ込んで話し合う. - 白水社 中国語辞典