付属形態素
1
義務労働,労力奉仕.⇒劳役 láoyì ,徭役 yáoyì .
2
兵役.⇒兵役 bīngyì ,服役 fú//yì ,现役 xiànyì ,退役 tuì//yì .
3
使役する.⇒奴役 núyì ,使役 shǐyì .
4
((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 使用人,召使.⇒工役 gōngyì ,仆役 púyì ,衙役 yá・yi ,差役 chāiyì .
5
戦役,戦争.
中文:角
拼音:jué
解説(芝居の)役
读成:えき
中文:战争,战役
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:战斗
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 戦争[センソウ] 戦争 |
用中文解释: | 战役;战争 战役,战斗 |
用英语解释: | war a war |
读成:えき
中文:劳动,工作
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 労働する[ロウドウ・スル] 労働 |
用中文解释: | 劳动;工作 劳动 |
读成:やく
中文:任务,职责
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 任務[ニンム] 果たすべき務め |
用中文解释: | 任务,职责 应尽的职责 |
读成:やく
中文:任务,工作,角色,职责
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 役割[ヤクワリ] それぞれの人に割り当てられた役目 |
用中文解释: | 角色,职责,任务 分配给每个人的职责 |
用英语解释: | cue duties that are assigned to each respective person |
读成:やく
中文:角色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 配役[ハイヤク] 映画や演劇で役者に割り当てられた役 |
用中文解释: | 分配的角色 电影或戏剧中被分配的演员角色 |
用英语解释: | role a role assigned to an actor in a play to movie |
读成:やく
中文:位置,立场,地位
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 地位[チイ] 社会や組織などのなかで,その人やそのものが占めている位置や立場 |
用中文解释: | 地位,位置,立场 在社会或组织中,一个人或事物所处的位置或立场 |
用英语解释: | position a position or status of a person or a thing in society or an organization |
读成:やく
中文:义务,责任,任务,职责
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 役目[ヤクメ] 当然しなければならないこと |
用中文解释: | 义务,任务,职责,责任 一个人理所当然应该做的事情 |
读成:やく
中文:官员,公务员
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 役[ヤク] 人の上に立つ高い地位 |
读成:やく
中文:牌被凑齐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 役[ヤク] 花札,マージャンなどで,約束にしたがった特殊な札の集め方 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 00:25 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
翻譯 | |
---|---|
|
服役期间
兵役期間. - 白水社 中国語辞典
现役军官
現役士官. - 白水社 中国語辞典
预备役
((軍事))予備役. - 白水社 中国語辞典