日语在线翻译

彷徨

[ほうこう] [houkou]

彷徨

拼音:pánghuáng

動詞


1

(書き言葉に用い)行ったり来たりする,さまよう,うろつく,徘徊する.≡旁皇.


用例
  • 她在十字路口彷徨,不知走哪条路好。〔‘在’+名+〕=彼女は交差点でうろつき,どの道を行っていいのかわからなかった.
  • 在林荫大道上,他彷徨地走来走去。〔連用修〕=並木道を,彼はさまよいながら行ったり来たりした.

2

(書き言葉に用い)ためらう,迷って決めかねる.≡旁皇.


用例
  • 在人生道路上,有时会彷徨[于]歧路。〔[+‘于’]+目(場所)〕=人生の途上では,時には岐路にためらうことがある.
  • 心中的彷徨、苦闷 mèn 无处 chù 排遣。〔主〕=心中のためらい,苦しみはやり場がない.
  • 我感到彷徨。〔目〕=私はためらいを感じた.


彷徨

動詞

日本語訳うろうろ
対訳の関係完全同義関係

彷徨的概念说明:
用日语解释:うろうろ[ウロウロ]
目的もなく歩き回っているさま
用英语解释:loiteringly
to do something in a loitering manner

彷徨

動詞

日本語訳彷徨く,彷徨する,うろつく
対訳の関係完全同義関係

彷徨的概念说明:
用日语解释:うろつく[ウロツ・ク]
あてもなく歩きまわる
用中文解释:彷徨;徘徊;闲荡;(无目的地)打转转
漫无目的地走来走去
彷徨,徘徊,闲荡
漫无目的地到处走
用英语解释:roam
to wander aimlessly

彷徨

動詞

日本語訳うろうろする
対訳の関係完全同義関係

彷徨的概念说明:
用日语解释:うろうろする[ウロウロ・スル]
目的なく歩きまわる

彷徨

動詞

日本語訳騒騒しい,しどもど,喧喧たる
対訳の関係完全同義関係

彷徨的概念说明:
用日语解释:騒々しい[ソウゾウシ・イ]
音や声がやかましいさま
用中文解释:嘈杂,喧嚣
声音吵闹的样子
用英语解释:noisy
of a sound or a voice, the state of being noisy

彷徨

動詞

日本語訳彷徨う
対訳の関係完全同義関係

日本語訳さ迷う
対訳の関係パラフレーズ

彷徨的概念说明:
用日语解释:彷徨う[サマヨ・ウ]
一箇所にとどまらずに動きまわる
用中文解释:彷徨,徘徊,流浪
不停在一个地方,不断徘徊;流浪

彷徨

動詞

日本語訳彷徨く
対訳の関係完全同義関係

彷徨的概念说明:
用日语解释:彷徨く[ウロツ・ク]
同じ所を行ったり来たりする
用英语解释:hang about
to go and come to a place many time

索引トップ用語の索引ランキング

对未来感到彷徨

未来に彷徨いを感じる。 - 

我感到彷徨

私はためらいを感じた. - 白水社 中国語辞典

可能在寻找出口时开始彷徨了。

出口を求めて、さまよい始めるかもしれない。 -