動詞
1
(書き言葉に用い)行ったり来たりする,さまよう,うろつく,徘徊する.≡旁皇.
2
(書き言葉に用い)ためらう,迷って決めかねる.≡旁皇.
日本語訳うろうろ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うろうろ[ウロウロ] 目的もなく歩き回っているさま |
用英语解释: | loiteringly to do something in a loitering manner |
日本語訳彷徨く,彷徨する,うろつく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うろつく[ウロツ・ク] あてもなく歩きまわる |
用中文解释: | 彷徨;徘徊;闲荡;(无目的地)打转转 漫无目的地走来走去 |
彷徨,徘徊,闲荡 漫无目的地到处走 | |
用英语解释: | roam to wander aimlessly |
日本語訳うろうろする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うろうろする[ウロウロ・スル] 目的なく歩きまわる |
日本語訳騒騒しい,しどもど,喧喧たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒々しい[ソウゾウシ・イ] 音や声がやかましいさま |
用中文解释: | 嘈杂,喧嚣 声音吵闹的样子 |
用英语解释: | noisy of a sound or a voice, the state of being noisy |
日本語訳彷徨う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳さ迷う
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 彷徨う[サマヨ・ウ] 一箇所にとどまらずに動きまわる |
用中文解释: | 彷徨,徘徊,流浪 不停在一个地方,不断徘徊;流浪 |
日本語訳彷徨く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 彷徨く[ウロツ・ク] 同じ所を行ったり来たりする |
用英语解释: | hang about to go and come to a place many time |
对未来感到彷徨。
未来に彷徨いを感じる。 -
我感到彷徨。
私はためらいを感じた. - 白水社 中国語辞典
可能在寻找出口时开始彷徨了。
出口を求めて、さまよい始めるかもしれない。 -