读成:あてじ
中文:借用的字
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当て字[アテジ] 本来の意味に関係なく读成:を用いる漢字 |
用中文解释: | 借用的字 与原义无关,只借用读法的汉字 |
读成:あてじ
中文:白字,别字
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 宛て字[アテジ] いいかげんな漢字 |
用中文解释: | 别字 乱写的汉字 |
读成:あてじ
中文:借用字
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当て字[アテジ] 漢字本来の意味に関わりなく读成:を用いる用法 |
用中文解释: | 借用字 与汉字的原义无关,只借用读法的用法 |
従って、バイトコードアプリケーションがプレイリストメニューを再生する際、表示装置に指示する表示レートは任意のものでよい。
因而,当字节码应用再生播放列表菜单时,对显示装置指示的显示速率可以是任意的。 - 中国語 特許翻訳例文集
アバタが作成されると、またはすべてのアバタが作成された後、メニューアプリケーションは次いで、各アバタを選択するための基準として使用すべき値または範囲を入力するようにユーザを促し、ユーザの応答をアバタ選択論理テーブル601の適切なフィールドに記憶する。
一旦化身被创建,或在已创建了所有化身之后,菜单应用程序就可提示用户输入将用作用于选择每一化身的准则的值或范围,并将用户的响应存储在化身选择逻辑表 601的适当字段中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この説明例においては、文字入力制御部11Aおよび他動作制御部11Bそれぞれは、各動作の制御を行う際、ROM12、RAM13、通信部14と、入力部15、表示部16、マイク17およびスピーカ18との間で、バス19を介して当該各動作の制御を行うための信号を入出力する。
在此描述性示例中,当字符输入控制部件 11A和其它操作控制部件 11B控制它们的各个操作时,它们通过总线 19在 ROM 12、RAM 13、通信部件 14、输入部件 15、显示部件16、麦克风 17和扬声器 18之间输入和输出用于控制各个操作的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集