1
動詞 帰結する,締めくくる,まとめる.
2
名詞 (小説・映画などの)結末,締めくくり.
日本語訳落ち着く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 落ち着く[オチツ・ク] 結論に達する |
日本語訳帰結する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 帰結する[キケツ・スル] (物事が曲折の末)結論に達する |
日本語訳決まる,極まる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 決まる[キマ・ル] 勝負がつく |
用中文解释: | 归结 (比赛等)分出胜负,有了结局 |
日本語訳落ち行く,落ちゆく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 帰する[キ・スル] ある結果になる |
用中文解释: | 归于;归结;归终 形成某个结果 |
归于;归结;归终 变成某个结果 | |
用英语解释: | come to to result in something |
日本語訳極
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大づめ[オオヅメ] 物事の終わりの段階 |
用中文解释: | 结局,末尾 事情结束的阶段 |
用英语解释: | end an end; a final stage |
日本語訳帰着する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 帰着する[キチャク・スル] ある結論に帰着する |
用英语解释: | come down to to result in a certain conclusion |
日本語訳帰趨する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 帰趨する[キスウ・スル] (物事が)ある結果に落ち着く |
用英语解释: | tend of things or events, to come to rest at a final result or conclusion |
日本語訳帰結
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 帰結[キケツ] (論理学で,)帰結 |
请把内容归结总。
内容をひとつにまとめておいてください。 -
你把这次座谈会的要点归结起来。
君,この度の座談会の要点をまとめてください. - 白水社 中国語辞典
这次肇事的原因很复杂,但归结起来也不会超出这三个方面。
今度の事故の原因はとても複雑だが,まとめてみるとこの3点に限られる. - 白水社 中国語辞典