读成:はずます
中文:击,拍,打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弾ます[ハズマ・ス] (ボールなどを)弾ませる |
用中文解释: | 弹起,跳起 使(球等)弹起 |
用英语解释: | bounce to throw or kick something off a surface |
读成:はずます
中文:喘气,喘
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喘ぐ[アエ・グ] 苦しそうに呼吸をするさま |
用中文解释: | 喘气;喘 看似困难地呼吸的样子 |
用英语解释: | pant of a person, to pant |
读成:はずます
中文:抬高
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歓声[カンセイ] 喜んで叫ぶ声 |
用中文解释: | 欢声,欢呼声 因高兴而欢呼的声音 |
用英语解释: | cheer a happy voice that is cheering |
读成:はずます
中文:起劲
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:高涨
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 奨励する[ショウレイ・スル] ある行動をするように,人にすすめ助ける |
用中文解释: | 奖励,鼓励 劝诱和帮助某人做某事 |
读成:はずます
中文:鼓励,勉励,激励
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 励ます[ハゲマ・ス] 人を励まして,気持ちを奮い立たせる |
用中文解释: | 鼓励;激励;勉励 鼓励人,使其奋发向上 |
用英语解释: | encourage to encourage someone |
读成:はずます
中文:使多出钱
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弾ます[ハズマ・ス] 思いきって多めの金を出すようにさせる |
读成:はずます
中文:使来劲,使起劲
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弾ます[ハズマ・ス] 会話などが調子づくようにさせる |
读成:はずます
中文:弹起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:鼓舞
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:振奋起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用英语解释: | cheer up to feel encouraged |
读成:はずます
中文:使起劲,使情绪高涨
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 励ます[ハゲマ・ス] 人を元気付ける |
用中文解释: | 鼓励,激励 鼓励人 |
用英语解释: | encourage the act of encouraging |