動詞 (多く必要性・重要性・意義・条件・状況などを)強調する,強く主張する.
日本語訳謳う,歌う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 謳う[ウタ・ウ] 文章や声明の中で強調する |
用中文解释: | 强调 在文章或声明中进行强调 |
日本語訳力説する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 力説する[リキセツ・スル] 力説する |
用英语解释: | insist to declare firmly in response to opposition |
日本語訳言立て,言い立てる,言立,言いたてる,言立てる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳言い立て
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 強調する[キョウチョウ・スル] 強く主張する |
用中文解释: | 强调 强烈主张;坚决主张 |
强调 强烈主张,坚决主张 | |
用英语解释: | declare to declare firmly |
日本語訳アクセンチュエーション,アクセンチュエイション
対訳の関係完全同義関係
日本語訳強調する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 強調する[キョウチョウ・スル] ある部分を強調すること |
用中文解释: | 强调 强调某一个部分 |
强调 强调某个部分 | |
用英语解释: | emphasize the act to emphasize a certain point |
日本語訳高調する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳置く,押す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 重点を置く[ジュウテンヲオ・ク] そのことに特に力を注ぐ |
用中文解释: | 着重 对那件事特别使劲 |
强调 特别致力于某种事情 | |
放置重点 对那件事特别要下力气 | |
用英语解释: | stress to place emphasis on |
日本語訳強調する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 強調する[キョウチョウ・スル] 音や言葉の調子を強める |
用英语解释: | accent to strengthen the tone of one's voice and words |
出典:『Wiktionary』 (2010/01/03 16:22 UTC 版)
不要勉强调整。
無理に調整するな。 -
编码速度的强调
コーディングの強度 -
强调证据。
証拠を強調させる -