读成:はりだし
中文:正榜以外的相扑力士等级名单
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 張出[ハリダシ] 番付の欄外に記された力士 |
读成:はりだし
中文:展示,展览
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貼り出し[ハリダシ] 優秀作品を掲示すること |
用中文解释: | 展示,展览 指展示优秀作品 |
读成:はりだし
中文:展出的优秀作品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 貼り出し[ハリダシ] 掲示された優秀作品 |
用中文解释: | 展出的优秀作品 展出的优秀作品 |
读成:はりだし
中文:突出,伸出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 張り出し[ハリダシ] 壁の外につくりつけること |
用中文解释: | 突出,伸出 指从墙壁中突出,伸出 |
读成:はりだし
中文:正榜以外公布出来的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 張り出し[ハリダシ] 相撲において,番付の欄外に書き出すこと |
读成:はりだし
中文:张贴
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貼り出し[ハリダシ] 人目につく所へはること |
用中文解释: | 张贴 指贴在人们能注意到的地方 |
读成:はりだし
中文:伸出的部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 張出[ハリダシ] 壁の外につくりつけた部分 |
用中文解释: | 伸出的部分 伸出到墙壁之外的部分 |
读成:はりだし
中文:阳台,露台
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張出し[ハリダシ] 西洋建築で,屋外に張り出された手すり付きの屋根のない台 |
用中文解释: | 露台,阳台 在西洋建筑中,突出屋外没有屋顶的台 |
用英语解释: | balcony an elevated platform with a handrail, that projects from the wall of a building in western style architecture, called a balcony |
读成:はりだし
中文:布告,招贴
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掲示[ケイジ] 掲示させる文書 |
用中文解释: | 布告 张贴的布告文书 |
ステップS702−7では、矩形内各ライン(j=0〜n+2−1)について、入力矩形の左からm画素目の伸張出力値q[m−1,j]を、q’[j]としてDPCM伸張処理部205内部に記憶する。
在步骤 S702-7中,对于矩形的各行 (j= 0 to n+2-1),DPCM解压处理单元 205内部地存储从输入矩形的左端起第 m个像素的解压输出值 q[m-1,j]作为 q’[j]。
ステップS702−13では、i=0ならば、ステップS702−7またはステップS702−15の処理においてで記憶している伸張出力値q’[j]を用いて、次の処理を行う。
在步骤 S702-13中,如果 i= 0,则通过使用在步骤 S702-7或者 S702-15的处理中存储的解压输出值 q′ [j]来执行如下处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS702−15では、矩形内各ライン(j=0〜n+2−1)について、入力矩形の左からm画素目の伸張出力値q[m−1,j]をq’[j]としてDPCM伸張処理部205内部で記憶する。
在步骤 S702-15中,对于矩形的各行 (j= 0 to n+2-1),DPCM解压处理单元 205内部地存储从输入矩形的左端起第 m个像素的解压输出值 q[m-1,j]作为 q′ [j]。 - 中国語 特許翻訳例文集