日语在线翻译

張り損う

[はりそこなう] [harisokonau]

張り損う

读成:はりそこなう

中文:未能铺上,没能铺上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

張り損う的概念说明:
用日语解释:貼り損なう[ハリソコナ・ウ]
(天井や床に板などを)張ろうとして失敗する
用中文解释:没能铺上,未能铺上
没能(在顶棚或者地板)铺上(板子等)

張り損う

读成:はりそこなう

中文:没能用掌掴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

張り損う的概念说明:
用日语解释:張り損なう[ハリソコナ・ウ]
(相手の顔を)平手で打とうとして失敗する
用中文解释:没能用掌掴
没能用掌掴(对方的脸)

張り損う

读成:はりそこなう

中文:未能伸展开,没能撑开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

張り損う的概念说明:
用日语解释:張り損なう[ハリソコナ・ウ]
(幕や網を)張り広げようとして失敗する
用中文解释:没能撑开,未能伸展开
(幕布或者网)没能撑开

張り損う

读成:はりそこなう

中文:没能糊上,未能糊上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

張り損う的概念说明:
用日语解释:貼り損なう[ハリソコナ・ウ]
(紙などを)糊で張ろうとして失敗する
用中文解释:没能糊上,未能糊上
(纸等)没能用浆糊糊上

張り損う

读成:はりそこなう

中文:没能拉开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

張り損う的概念说明:
用日语解释:張り損なう[ハリソコナ・ウ]
(糸や綱を)張り渡そうとして失敗する
用中文解释:没能拉开
(线或者绳子)没能拉开

張り損う

读成:はりそこなう

中文:没能用巴掌横击对方的脸
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

張り損う的概念说明:
用日语解释:張り損なう[ハリソコナ・ウ]
(相撲で,相手を)張り手で攻めようとして失敗する
用中文解释:没能用巴掌横击对方的脸
(在相扑中)没能用巴掌横击对方的脸