读成:ひっこみ
中文:退居,隐退
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ込み[ヒッコミ] ひっこむこと |
用中文解释: | 隐退,退居 指隐退,退居 |
读成:ひっこみ
中文:撤销
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:撤回,收回
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ込み[ヒッコミ] ある物事との関係を絶つこと |
用中文解释: | 撤销,撤回,收回 指断绝和某事物的关系 |
读成:ひっこみ
中文:退休,引退
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ込み[ヒッコミ] 目立たない所に退くこと |
用中文解释: | 退休,引退 指退到不显眼的地方 |
读成:ひっこみ
中文:演员退场
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っ込み[ヒッコミ] 歌舞伎で,役者が舞台から退場する時の所作 |
用中文解释: | 演员退场 歌舞伎中,演员退场时候的动作 |
用英语解释: | exit an act of leaving, especially of an actor leaving the stage |
读成:ひきこみ
中文:使之入伙,拉入伙,拉过来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き入れ[ヒキイレ] 仲間に誘い込むこと |
用英语解释: | gain over to lure a person into one's company |