日语在线翻译

引損なう

[ひきそこなう] [hikisokonau]

引損なう

读成:ひきそこなう

中文:没能拉开,没能拨出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

引損なう的概念说明:
用日语解释:引き損なう[ヒキソコナ・ウ]
(付いている物を)離して取ろうとして失敗する
用中文解释:没能拉开,没能拔出
没能拔出(附着的东西)

引損なう

读成:ひきそこなう

中文:未能拉近,没能拉近
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

引損なう的概念说明:
用日语解释:引き損なう[ヒキソコナ・ウ]
自分の方へ近づけようとして失敗する
用中文解释:没能拉近,未能拉近
没能拉近到自己身边

引損なう

读成:ひきそこなう

中文:错过后退的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

引損なう的概念说明:
用日语解释:退き損なう[ヒキソコナ・ウ]
退却する機会を逸する
用中文解释:错过后退的机会
错过后退的机会

引損なう

读成:ひきそこなう

中文:错过使之后退的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

引損なう的概念说明:
用日语解释:退き損なう[ヒキソコナ・ウ]
退却させる機会を逸する
用中文解释:错过使之后退的机会
错过使之后退的机会

引損なう

读成:ひきそこなう

中文:没能涂上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

引損なう的概念说明:
用日语解释:引き損なう[ヒキソコナ・ウ]
(表面に油を)引こうとして失敗する
用中文解释:没能涂上(油)
没能(在表面)涂上(油)


内部者取は市場の信頼性を著しく損なう行為である。

内部人员交易是一种会显著伤害市场公信力的行为。 -